попасть в сети — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попасть в сети»
попасть в сети — got caught in a net
Это значит, что мы попали в сеть.
It means we got caught in a net.
Мы попали в сеть.
We got caught in a net.
Когда док сказал, что вы попали в сеть, я думал, он имел в виду, что... что-то другое.
When the doc told me y'all got caught in a net, I thought he meant that, uh... somethin' else.
advertisement
попасть в сети — went viral
Запись сразу попала в сеть, и для Зевса начался пиар-кошмар.
The challenge went viral and created a PR nightmare for the champ.
Отследите данные, узнайте, как они попали в сеть, и найдите троллей, ответственных за это, чтобы узнать, кто за этим стоит.
Trace the elements, see how it went viral, and find the trolls responsible so they can tell us who put them up to it.
Нужно ввести пароль, чтобы данные о твоем сыне не попали в сеть.
I need to enter the code to make sure your son's whereabouts don't go viral.
advertisement
попасть в сети — in my net
Если какая-нибудь из этих записей попадет в сеть, я оторву твою голову и затолкаю тебе в глотку.
Any of this footage shows up on the net, I'm gonna rip your head off and stuff it down your throat.
Ты попала в сеть.
You were in my net.
advertisement
попасть в сети — web
Но как, чёрт возьми, можно удалить файл, если он уже попал в сеть?
But how in the hell do you erase a file once it's on the Web?
Чтобы информация попала в сеть, нужно разрешение правительства.
On the web individual files approved by the government
попасть в сети — другие примеры
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
Я думаю, Скалли... мы попали в сети ЗАГОВОРА.
I think there's a huge conspiracy here, Scully.
Он попал в сети собственного пророчества.
To undo what's been done in your name... Father.
Он покинул вашу постель, чтобы попасть в сети самого злого из существ.
He left your bed, to wind up in the claws of the most evil of creatures!
Мы попали в сеть.
We were caught in a net.
Показать ещё примеры...