понемножку — перевод на английский

Варианты перевода слова «понемножку»

понемножкуlittle bit

Ты думала, что ты такая крутая, пряча свои конфеты с Хэллоуина, кушая понемножку, чтобы хватило дольше, чем моих.
You thought you were so cool, hiding your Halloween candy, eating just a little bit so it would last longer than mine.
А научиться пить понемножку, в меру — это дисциприна.
But learning to drink a little bit, responsibly, that'sa disciprine.
Александр вылил воду, вместо того, чтобы дать каждому солдату понемножку.
What would you do better? Was Alexander throw the water instead to give every soldier a little bit.
Давай понемножку, по капельке.
Just a little bit, just a little drop.
Понемножку каждый день?
So, a little bit every day?
Показать ещё примеры для «little bit»...

понемножкуenough

— Хорошенького понемножку.
— Enough is enough.
В конце концов, хорошего понемножку.
After all, enough's enough.
Я знаю, что требуется соответствующая прелюдия, но хорошего понемножку.
I know there should be foreplay, but that's enough.
Может, он занимал деньги у кого-то из родственников, и всё, хорошего понемножку.
Maybe he borrowed money from the in-laws, and enough is enough.
Знаешь что, хорошего понемножку.
You know what, enough is enough.
Показать ещё примеры для «enough»...

понемножкуlittle

Да, понемножку.
— Yeah, a little.
Но только понемножку.
Well, just a little, mind you.
Вот почему я откладывала понемножку каждый месяц, чтобы у неё что-то было, когда срок закончится.
That's why I've been saving, a little each month, so she has it when her sentence is up.
А пока мы можем понемножку поить его водой. но мы должны продолжать попытки.
We can top him up with a little water in the meantime but we must keep trying.
— Хорошего понемножку.
— A good little.

понемножкуbit of

Ну, я не знаю... все понемножку.
Oh, I dunno... a bit of everything.
Да всего понемножку.
Oh, a bit of this, a bit of that.
Возьмем всего понемножку и проведём тесты по старой методике.
So, we take a bit of everything and test a bit of everything, old-school.
Я поняла, что не знаю твоих вкусов, так что принесла всего понемножку.
WELL, I REALIZED I HAVE NO IDEA WHAT YOU LIKE, — SO I GOT A BIT OF EVERYTHING.
Всего понемножку.
Bit of both.