помыкать — перевод на английский
Варианты перевода слова «помыкать»
помыкать — pushed around
Я устал, что мной помыкают.
I'm tired of being pushed around.
Вульф слишком долго мной помыкал, завтра на кон встанет вся его карьера.
I've been pushed around by Wolf for too long.
Не давай им помыкать тобой.
Stop getting pushed around.
Мужчина за которого я вышла не позволил бы собой помыкать, в то время как его жена наблюдает за тем, как медведица покупает молоко на заправке.
The man I married wouldn't let himself get pushed around, while his wife has to watch a bear buy gas station milk!
Мне надоело, что все мною помыкают.
I'm done getting pushed around by all of you.
Показать ещё примеры для «pushed around»...
помыкать — boss
А она им заметно помыкает?
Does she boss him?
Ты помыкаешь всеми и хочешь командовать, чтобы убежать от реальных проблем.
You just boss everyone and you tell them what to do... because you're running away from what really matters.
Я хочу помешать миссис Кроули помыкать Её Сиятельством.
All right. It's to stop Mrs Crawley bossing Her Ladyship about.
помыкать — lord it over
Я лучше всю оставшуюся жизнь буду строить киоски для тако, чем позволю ему поставить подпись и помыкать мною.
I'd rather build taco stands for the rest of my life than have him cosign a loan and lord it over me.
И я буду следить за твоей матерью, пока не узнаю кто твой отец и потом буду помыкать её пока не уничтожу.
And I'm going to follow your mother until I find out who your father is, and then lord it over her until she is destroyed.
Он послал этого придурка вымогать у нас, надеясь, что мы обратимся к тебе, и он сможет помыкать Табби.
He sent this ding dong to squeeze us, hoping it would send us back to you, so that he could lord it over Tabby.
Король Пятница помыкал младшими куклами...
King Friday was lording it over the lesser puppets...
он продолжал помыкать ею.
All that debt didn't stop him from lording it over her.
Показать ещё примеры для «lord it over»...
помыкать — push me around
Любой может помыкать мной, как он хочет, и я ничего ему не сделаю.
Anybody can push me around all they want to and I never do anything about it.
Ты не сможешь мной помыкать.
You're not gonna push me around.
Я не могу позволить тебе продолжать помыкать мною.
I can't let you push me around anymore.
У меня ощущение, что никто больше не будет помыкать мной.
I have a feeling no one's gonna push me around ever again.
Даже не пытайся помыкать мной!
Don't try and push me around!
Показать ещё примеры для «push me around»...
помыкать — lording it over
Король Пятница помыкал младшими куклами...
King Friday was lording it over the lesser puppets...
он продолжал помыкать ею.
All that debt didn't stop him from lording it over her.
Думают, нацепили свои жетоны и формы... и могут помыкать нами, гражданскими, как им вздумается.
Think just because they got a badge and a uniform, they can lord over us civilians any time the mood strikes them.
помыкать — control
Теперь она осознаёт, что не может мной помыкать.
She now understands that she cannot control me.
Ты им помыкаешь.
You're in control.