поминальная служба — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «поминальная служба»
«Поминальная служба» на английский язык переводится как «memorial service».
Варианты перевода словосочетания «поминальная служба»
поминальная служба — memorial service
Сходи на поминальную службу и скажи там, что я звонила и останусь у тети в Денвере.
Go to the memorial service tomorrow and spread the word I called to say I'm staying with an aunt in Denver.
Я бы хотел провести поминальную службу.
I'd like to have a memorial service.
Он пригласил меня на поминальную службу на ее могиле на следующей неделе.
He invited me to a memorial service at her grave next week.
В пятницу будет поминальная служба.
There's a memorial service on Friday.
Генерал Хэммонд попросил, чтобы я выступила на поминальной службе.
General Hammond asked me to speak at the memorial service.
Показать ещё примеры для «memorial service»...
поминальная служба — memorial
Довольно рискованно заявиться на поминальную службу собственной жертвы.
It's pretty risky to show up at the victim's memorial.
Сегодня была поминальная служба и...
Today was the memorial and...
И мы устроим шикарную поминальную службу, что-нибудь из ряда вон, что он никогда бы не смог себе позволить.
And we're throwing the guy a big memorial, something nice he would never have treated himself to. — So that's it?
Раз уж компания не упростила наш график, я решил воспользоваться поминальной службой и побудить всех получше заботиться о себе.
Since the company wasn't gonna ease up on the schedule, I thought I'd use the memorial to encourage everyone to take better care of themselves.
Вы же видели, что творилось, когда они поехали в Лондон на поминальную службу.
You saw how it was when they went up to London for the memorial.
Показать ещё примеры для «memorial»...
поминальная служба — service
Что-то типа поминальной службы?
You mean a kind of service, huh?
— После поминальной службы.
— After the service.
Вроде поминальной службы для твоего двойника.
It's like a service for other you.
Вы придёте на поминальную службу в Сент-Мэри?
Will you be coming to St Mary's for the service?
Я не верю в Бога, и поминальная служба мне совсем не нужна.
"I have no religion and do not care for any service.
поминальная служба — there's a memorial service
Завтра поминальная служба.
There's a memorial service tomorrow.
В лагере будет поминальная служба, в честь тех -— тех, кто не выжил, чтобы все могли проститься.
There's gonna be a memorial service back at the camp for those -— for those who didn't make it, for everyone to say goodbye
Сегодня поминальная служба в честь солдат, погибших в Ираке.
Today, there's a memorial service for all the soldiers killed in Iraq.