поминальная служба — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «поминальная служба»

«Поминальная служба» на английский язык переводится как «memorial service».

Варианты перевода словосочетания «поминальная служба»

поминальная службаmemorial service

Сходи на поминальную службу и скажи там, что я звонила и останусь у тети в Денвере.
Go to the memorial service tomorrow and spread the word I called to say I'm staying with an aunt in Denver.
Я бы хотел провести поминальную службу.
I'd like to have a memorial service.
Он пригласил меня на поминальную службу на ее могиле на следующей неделе.
He invited me to a memorial service at her grave next week.
В пятницу будет поминальная служба.
There's a memorial service on Friday.
Генерал Хэммонд попросил, чтобы я выступила на поминальной службе.
General Hammond asked me to speak at the memorial service.
Показать ещё примеры для «memorial service»...

поминальная службаmemorial

Довольно рискованно заявиться на поминальную службу собственной жертвы.
It's pretty risky to show up at the victim's memorial.
Сегодня была поминальная служба и...
Today was the memorial and...
И мы устроим шикарную поминальную службу, что-нибудь из ряда вон, что он никогда бы не смог себе позволить.
And we're throwing the guy a big memorial, something nice he would never have treated himself to. — So that's it?
Раз уж компания не упростила наш график, я решил воспользоваться поминальной службой и побудить всех получше заботиться о себе.
Since the company wasn't gonna ease up on the schedule, I thought I'd use the memorial to encourage everyone to take better care of themselves.
Вы же видели, что творилось, когда они поехали в Лондон на поминальную службу.
You saw how it was when they went up to London for the memorial.
Показать ещё примеры для «memorial»...

поминальная службаservice

Что-то типа поминальной службы?
You mean a kind of service, huh?
— После поминальной службы.
— After the service.
Вроде поминальной службы для твоего двойника.
It's like a service for other you.
Вы придёте на поминальную службу в Сент-Мэри?
Will you be coming to St Mary's for the service?
Я не верю в Бога, и поминальная служба мне совсем не нужна.
"I have no religion and do not care for any service.

поминальная службаthere's a memorial service

Завтра поминальная служба.
There's a memorial service tomorrow.
В лагере будет поминальная служба, в честь тех -— тех, кто не выжил, чтобы все могли проститься.
There's gonna be a memorial service back at the camp for those -— for those who didn't make it, for everyone to say goodbye
Сегодня поминальная служба в честь солдат, погибших в Ираке.
Today, there's a memorial service for all the soldiers killed in Iraq.