помещик — перевод на английский
Варианты перевода слова «помещик»
помещик — landlord
А помещики требуют такую же плату.
But the landlords still demand the same rent.
Помещики твердят, что мы должны платить ренту наличными.
The landlords say we must pay our rent in cash.
Помещики англичане?
The landlords are British?
Заметьте, Иван Арнольдович холодными закусками и супом закусывают только недорезанные большевиками помещики.
Mind you, Ivan Arnoldovitch, that the only people, ...who take vodka with cold collations and soup are a few remaining landlords whom the bolshevicks didn't have time to murder.
Из тяжёлого труда и успехов первых земледельцев выросла вся мировая иерархия начиная от помещиков и попов, и заканчивая императорами. А ведь земледельцы думали лишь о том, как посадить зерно на будущий год или как сохранить его сухим.
From the sweat and success of the first farmers, all the world's hierarchies, from landlords and popes to emperors would grow, and they only thought they were planting next year's porridge or trying to keep dry.
Показать ещё примеры для «landlord»...
помещик — landowner
Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич.
A councilman, a landowner, a gymnast, Grinevich.
Пожаловали самый великатный помещик во всём Хертфордшире, мистер Мозгли.
The most eligible landowner in all Hartfordshire, Mr. Brainley.
Каждый помещик может подчинить своего раба.
Any landowner can subjugate his serf.
Из меня получится отличный помещик, Джереми.
I'll make an excellent landowner, Jeremy.
«Собственный промышленник и помещик» .
« Your own industrialist and landowner.»
Показать ещё примеры для «landowner»...
помещик — squire
Охота, дом, сижу здесь, разыгрывая из себя чертова помещика.
The hunt, the house, sitting up here playing the bloody squire.
Тед, ты можешь продвинуться в помещики, но один негодяй стоит на твоем пути.
Ted. In order to advance to squire, there is but one knave standing in your way.
Но помещик у нас был хороший.
But we had a good squire.
— Что знатный помещик как ты, делает с протестантами?
— What's a highborn squire like you doing with this Protestant lot?
Да ты настоящий помещик.
Really? You're a real squire!
Показать ещё примеры для «squire»...