полянин — перевод на английский
Варианты перевода слова «полянин»
полянин — meadow
Имеем мы обычаи свои, заветы отцов и приданья вечные, и вещий сон в тени этих лесов, и шепот трав весенних в лугах, на полянах.
We have our customs, father's percepts and eternal heritage, and the prothetic dream in the shadow of these forests, and whisper of grass in Spring on fields, on meadows.
На поляне.
On the meadows.
На поляне?
On the meadows?
Ты же нашёл это на поляне.
You found it on the meadows.
Неправильные цветы для этой поляне.
Wrong flowers for this meadow.
Показать ещё примеры для «meadow»...
полянин — clear
Окажешься на поляне, окруженной деревьями.
Suddenly, you come to a clearing with a fringe of trees around it.
На поляне, где мы впервые с ними толкнулись.
In the clearing where we first encountered them.
Они стоят на поляне.
They're parked in a clearing.
— Встретимся на поляне.
— I will meet you at the clearing.
Вы успешно приземлились на лесной поляне.
You land safely in the wooded clearing.
Показать ещё примеры для «clear»...
полянин — glade
Это как как люди, идущие друг за другом по лесной поляне.
It's like... like people following each other in a forest glade.
Капитан приказал собраться всем на поляне, на которой он с вами встретился.
Captain's orders rendezvous at that glade where he first found you.
Родригес. Сказал, что вы снова собираетесь на поляне.
Said you were rendezvousing back at the glade.
Ну, сначала можешь отдать золото. Завтра, на поляне Найт.
Well, you can start by handing over the gold tomorrow at Knight's Glade.
Да, думаю, ты сделала это намеренно, чтобы отомстить мне за то, что случилось на поляне.
Aye, I do think ye did it on purpose to get back at me for what happened at the glade.
Показать ещё примеры для «glade»...
полянин — field
Коилетт, сами небеса плачут... над самым красивым цветком на поляне.
Coilette, the skies themselves weep... Upon the sweetest flower of all the field.
О сэр Джон, помните, как мы провели ночь на мельнице на Сен-Джорджской поляне?
O, Sir John, do you remember since we lay all night in the windmill in Saint George's field?
Садиться можно где угодно, на любой лужайке или поляне.
You can land them anywhere-— pasture, field.