получила приглашение на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «получила приглашение на»
получила приглашение на — got invited to a
Я не только продала платье, но и получила приглашение на свадьбу.
Not only did I sell it, I got invited to the wedding.
Мы только что получили приглашение на вечеринку Edgehill КМА..
We just got invited to the Edgehill C.M.A. party tonight.
Знаете, Макс не получил приглашение на День рождения Эмили, и я подумала, может оно случайно потерялось, или может произошла ошибка?
You know, Max didn't get an invite to Emily's birthday party, so I was just wondering if, by chance, it was lost, or maybe it was an oversight?
И «О»М Г, я ещё не получила приглашение на твою Бат-мицву.
And for O-M-G I didn't get an invite to your Bat Mitzvah.
Вчера моя подруга Миранда получила приглашение на ужин... от человека, которого едва знала.
Last night my friend Miranda got invited to a dinner party... by a man she hardly knew.
Показать ещё примеры для «got invited to a»...
получила приглашение на — got an invitation
Мы получили приглашение на ужин в мою честь.
Well, we got an invitation to a dinner in my honor.
Я получила приглашение на...
I got an invitation to...
Я получила приглашение на вечеринку в клуб летунов Томбо.
I got an invitation to a party at Tombo's flying club.
Я вчера попросил у Каренина решительного ответа по делу сестрь, а вместо ответа получил приглашение на вечер к Лидии Ивановне.
Yesterday I asked Karenin to give me an answer on behalf of my sister. Instead I got an invitation from Lydia Ivanovna.
Я получил приглашение на вечеринку кануна Дня Благодарения.
I got an invitation to his Thanksgiving eve party.
Показать ещё примеры для «got an invitation»...
получила приглашение на — 've received your invitation
Кстати, почему я до сих пор не получила приглашения на Капитанский Бал?
Speaking of which, why haven't I received my invitation for the Captain's Ball yet?
Недавно мы получили приглашение на Лорел Интернешнл.
Well, we have received an invitation to the Laurel International.
не могу сказать, что удивлен всё же не могу представить, что вы получите приглашение на сегодняшний вечер в честь помолвки учитывая, что именно ваше с ней свидание стало в тот раз причиной их с Дэниелом разрыва
— I can't say I'm surprised. — Yes, well... I don't imagine you'll be receiving an invitation to the engagement party tonight, seeing as your tryst with her was the reason they broke it off the first time.
Хм, Раджив, я не знаю, может из-за путаницы я не получил приглашение на твою свадьбу.
Um, Rajiv, I don't know if there was a mix-up, but I didn't receive my invitation to your wedding.
Надеюсь, вы получили приглашение на церемонию возведения на престол? Да, спасибо?
I hope you've received your invitation to the enthronement ceremony.