полное доверие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полное доверие»

полное довериеcomplete trust

Мне нужно Ваше полное доверие.
I must have your complete trust.
Для полного доверия между ворами не должно быть ничего личного.
In order for there to be complete trust between thieves, there can be nothing personal.
Если я не могу на тебя положиться, если у тебя нет ко мне полного доверия, тебе тут не место.
If I can't rely on you, if I don't have your complete trust, you don't belong here.
То, что мы делаем, требует особого типа человека, умение работать в команде и полное доверие друг другу.
This work we do takes a special kind of person, a unique sense of teamwork, and complete trust in each other.
Что бы это ни было, думаю, вам требуется добиться полного доверия Питера Бишопа
Whatever it is, I imagine it requires you to gain Peter Bishop's complete trust.
Показать ещё примеры для «complete trust»...

полное довериеtrust

Нобби, там, где нет полного доверия, нет любви.
— There is no love if there is no trust.
Я добился их полного доверия и полного доступа к их кораблю.
I've got their trust and full access to their ship.
Полагаю, тебе придётся заручиться полным доверием Питера Бишопа
I imagine it requires you to gain Peter bishop's trust.

полное довериеfull confidence

Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием.
Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence.
Мне же, как и обычно, требуется ваше полное доверие.
I am the same as usual, require your full confidence.
Жак-Ален, как председатель совета директоров, я выражаю Вам наше полное доверие.
Jacques-Alain, as chairman Board of Directors I extend to you our full confidence.
Агент Оуэн обладает моим полным доверием.
Agent Owen has my full confidence.
Детектив Дзен облечён полным доверием Министерства.
Detective Zen enjoys the full confidence of the Ministry.

полное довериеfull trust

А Маский пользуется полным доверием ветеранов?
Does Mascius have the men's full trust?
Его глаза были полны доверия.
"His eyes were so full of trust.
И именно поэтому я не успокоюсь на меньшем, нежели полное доверие.
But that is why I can't settle for anything less than your full trust.