полная ответственность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полная ответственность»

полная ответственностьfull responsibility

Беру на себя полную ответственность.
I take full responsibility.
Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне.
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest level.
Я принимаю полную ответственность.
I assume full responsibility.
И конечно, мы укажем, что они несут... полную ответственность за качество нарезки... и что мы не подчинимся шантажу.
And, of course, we point out that they bear... full responsibility when we chop her up... and that we shall not submit to blackmail.
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.
I shall assume full responsibility for losing them and apologize to Lord Vader.
Показать ещё примеры для «full responsibility»...

полная ответственностьresponsible

Ты несешь полную ответственность за его поведение на суде.
I'm holding you responsible for his behavior.
И я несу полную ответственность за... жизни людей и за корабль.
I'm responsible for people's lives and for the ship.
Только ты один несёшь ответственность. Полную ответственность.
You are the only person responsible.
Да, но я убежден, что в нем говорила совесть, он чувствовал полную ответственность за случившееся из-за их ссоры.
Yes, but I am convinced it was his guilt speaking, he felt responsible purely because of their argument.
Он физически не совершал убийства, но он несет полную ответственность.
He didn't physically do the killings, but he is responsible.
Показать ещё примеры для «responsible»...

полная ответственностьtake full responsibility

На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья.
This area... used as a place for drying linen... will be left as asked for, on an arrangement... made between the draughtsman and the laundress... who will take full responsibility... for the disposition of the linen.
Я руководил группой, значит, несу полную ответственность за то,.. ...что случилось с профессором.
Yeah, but I want you to know I take full responsibility for what happened to the professor.
Сэр, я несу полную ответственность за произошедшее.
Sir, I take full responsibility.
Я признаю полную ответственность.
I take full responsibility.
Однако, я не проверила меддокументы Питера Дойла, и несу полную ответственность за это.
However, I didn't check Peter Doyle's medical records, and I take full responsibility for that.
Показать ещё примеры для «take full responsibility»...

полная ответственностьresponsibility

Я несу полную ответственность перед акционерами.
I have a responsibility to the stockholders.
Ты и та девушка за что вчера ты взял полную ответственность!
You and that copy girl... which yesterday you took responsibility for!
Я здесь прививаю ученикам дисциплину, и ввожу их в новую эру, полную ответственности и обязательств перед этим местом.
I am here to discipline the students, usher in a new era of responsibility and obligation to this place.
И ты принимаешь полную ответственность за свои действия, рассчитываешь только на себя.
And you get to start taking responsibility for your actions, stand on your own two feet.
Я возьму на себя полную ответственность.
I will take responsibility for all of this.
Показать ещё примеры для «responsibility»...

полная ответственностьtake responsibility

И мы несем полную ответственность.
And we take responsibility.
Я несу полную ответственность за это.
I take responsibility.
Мы апеллируем и к тем, и к другим с полной ответственностью.
We're appealing to both by taking responsibility.