полжизни — перевод на английский

Варианты перевода слова «полжизни»

полжизниhalf my life

Я бы отдала полжизни, чтобы сделать тебя таким же счастливым как я.
I'd give half my life if I could make you as happy about it as I am.
Я отдал полжизни этой компании, а теперь меня вышвырнули.
I spent half my life building this company, and now I'm out.
Я провел полжизни за бумажной работой.
I spend half my life on that darned paperwork.
Я потратила полжизни и все сбережения чтобы заарканить хорошего мужа.
I've spent half my life and all my savings trying to snag a sympathetic husband.
Я знал этого мальчика полжизни.
I've known that boy half my life.
Показать ещё примеры для «half my life»...

полжизниspend half my life

Неудивительно, что я полжизни провела беременной.
It's no wonder I spend half my life pregnant.
Похоже, будто я полжизни их проносила.
Seem to spend half my life wearing these.
Я полжизни провел в этом магазине.
I spend half my life in this shop.
У меня полжизни ушло на изучение событий одного дня.
I have spent half my life examining the events of a single day.
Я полжизни служил своей стране и горжусь этим.
I spent half my life serving my country, and I'm proud of it.
Показать ещё примеры для «spend half my life»...

полжизниhalf a lifetime

На ее изобретение ушло полжизни.
It took me half a lifetime to invent it.
Изредка повторяющуюся, другой стороной, очередным напоминанием о боли. она может действовать... полжизни.
Given the occasional booster, another face, another reminder of the pain, it can last you... half a lifetime.
— Это было полжизни назад.
— It was half a lifetime ago.
Я полжизни провёл собирая оружие и способы выжить в нападении оборотня.
I have spent, half a lifetime gathering the implements and skills to survive a werewolf.
По его словам, полжизни он провел под деревом и узнал секрет жизни.
He'd lived under this tree for half his lifetime, so they said, and he'd learned the secret of life.

полжизни've spent half my life

Похоже, я полжизни разбираюсь с мужчинами, которые пугают женщин.
I feel like I've spent half my life dealing with men that scare women.
Не знаю, может, потому что полжизни был банальным профессором-заучкой?
I don't know, maybe because I've spent half my life being the cliché nerdy professor?
Ты полжизни провел, делая то, чего он не хотел, Сэм.
You spent your life doing what he didn't want.

полжизниspent half

Если заглянуть в её личное дело, то там написано, что она полжизни просидела на антидепрессантах.
Well, if you see her file, she spent half her life on antidepressants.
Полжизни я переживал за маму, что она не сможет сама вернуться к нормальной жизни.
I spent half of my life worrying my mother wouldn't be able to go out into the world on her own.
Нет, потому что если купишь большой, ты полжизни будешь думать что мог бы сэкономить 20 штук, купив Спорт
No, because if you buy the big one, you'll spend half your time wishing you'd saved 20 grand and bought the Sport.