покойный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «покойный»

На английский язык «покойный» переводится как «deceased» или «late».

Варианты перевода слова «покойный»

покойныйlate

Ваш покойный муж и отец был моим близким другом.
Your late father and husband was a very close acquaintance of mine.
И её собака, которую она назвала Роджером, в честь своего покойного брата.
And her dog, who she's named Roger, after her late brother.
Мой покойный господин никогда не хотел иметь с полицией никаких дел.
The late master never wanted to be involved with the police.
Теперь я понимаю, почему покойного господина иногда нельзя было найти, хотя он не покидал замка.
Now I understand how I couldn't find the late master anywhere, although he hadn't left the castle.
Миссис де Винтер... Я имел в виду... покойная миссис всегда занималась письмами в кабинете после завтрака.
I mean, the late Mrs. De Winter always did her correspondence and telephoning in the morning room, after breakfast.
Показать ещё примеры для «late»...

покойныйdecease

Мы заслушали доктора Уиллета много лет наблюдавшего покойного.
They called upon Dr Willett, for years, physician to the deceased.
Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита.
Dr Willett has testified that the deceased exhibited no symptoms of the ailment .. The Defense alleges to have existed.
Был также заслушан коронер который засвидетельствовал, что покойный получил сильный удар по голове до момента смерти.
The State further offers in evidence the testimony of The Coroner. Who confirms that allegation. That the deceased suffered a severe blow on the head .. prior to death.
Около полугода тому назад, когда завещание давно уже было составлено покойный решил застраховать имущество от кредиторов единственным возможным способом.
About six months ago. Long after the planning of this Will. The deceased sought to prevent creditors from seizing the property so ..
Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
Your honor, Mrs. Garrison, wife of the deceased and one of the heirs, Would like to address the court.
Показать ещё примеры для «decease»...

покойныйdead

Она не может уйти, потому что у неё сын от покойного мужа... и она должна посвятить себя его воспитанию.
She cannot leave because she had a son by her dead husband... and she must dedicate herself to his education.
Восемьдесят один доллар сбережений, два покойных мужа... и два или три ребенка, которых я хотела завести.
Eighty-One dollars in the bank, two dead husbands... and two or three kids i always wanted but never had.
Тама-Ян... Ты во всем лучше покойной жены моего сына.
Tama-yan.. you are a better wife than the one who is now dead.
Во время похорон старика, оплакивавшие его люди так и не узнали, что за происходящим наблюдала его покойная жена.
At the funeral of the old man, unknown to his mourners, ...his dead wife was watching.
В конце концов ты обо мне вспомнишь как о покойной.
In the end you'll remember me as if I were dead.
Показать ещё примеры для «dead»...

покойныйdead man

Что Вас связывало с покойным?
What was your connection with the dead man?
Какого покойного?
— What dead man?
Покойный останется на месте, чего бы это мне не стоило.
That dead man's swimmers are staying exactly where they are.
Похоже, покойный носил имя Рури О'Коннелл.
It appears that the dead man answered to the name of R uairi O'Oonnell.
На рубашке было что-то типа значка или эмблемы, который он сорвал, а это означает, что покойный работал в каком-то узнаваемом месте, в каком-то учреждении.
There was some kind of badge or insignia on the shirt front that he tore off, suggesting the dead man works somewhere recognisable, some kind of institution.
Показать ещё примеры для «dead man»...

покойныйdepart

Ее дорогой, покойный муж перевернулся бы в свой могиле, если бы он услышал это.
Her dear, departed husband would be spinning in his grave, if he had one.
В молодости, до того как я встретил вашу дорогую покойную маму у меня была слабость мучить животных.
In my youth before I met your dear departed ma I was weak and given to mistreating animals.
Помните — душа вашей дорогой покойной мамы хранит вас.
The spirit of your dear departed ma watches over you.
Она принадлежала моей дорогой покойной жене Летисии.
It belonged to my dear, departed wife Leticia.
Вы напомнили мне о моей чудесной покойной жене.
You remind me of my wonderful, departed wife.
Показать ещё примеры для «depart»...

покойныйdeceased's

Г-н Шанс, я хотел бы знать какие претензии... вы планируете предъявить на имущество покойного.
Mr. Chance, I would like to know what sort of claim you're planning to make against the deceased's estate.
Имя покойного... Карл Вормус... Заместитель начальника...
The deceased's name is Carl Wormus, of the Environmental Protection Agency.
Вы достали её, почти целую, из горла покойной?
And you pulled this relatively intact out of the deceased's airway?
Инспектор Росс в своем расследовании смог быстро убрать жену покойного из списка подозреваемых, а также его коллег по работе.
DCI Ross's investigations were quickly able to eliminate the deceased's wife as a suspect, along with his work colleagues.
Грузы были привязаны к поясу покойного.
They were threaded through the deceased's belt.
Показать ещё примеры для «deceased's»...

покойныйdearly departed

Именно это и должно случиться с моими покойными друзьями.
Which is exactly what needs to happen To my dearly departed friends.
В таком случае акцентировать внимание на кошмарном характере дорогого покойного едва ли будет тактично, не так ли?
In which case drawing attention to the iniquitous character of the dearly departed would hardly be tactful, would it?
Наш покойный Алонзо Гарсия — бывший уголовник.
Our dearly departed hit man, Alonso Garcia, was an ex-con.
Или, по крайней мере, я был представителем закона, пока покойный отец этого человека не наслал на меня армию юристов и они от души не растоптали мою репутацию, не так ли?
Or at least I was an officer of the law, until this man's dearly departed father set an army of solicitors upon me, and they did a dance on my reputation, did they not?
Незамедлительное воссоединение с твоими покойными друзьями или ты можешь наложить это же заклинание на мою подругу — юную ведьму.
An immediate reunion with your dearly departed friends or you can do that same spell for a young witch friend of mine.
Показать ещё примеры для «dearly departed»...

покойныйdecedent

Есть ли свидетельства, что желанием покойного было наказать вашу клиентку?
Is there evidence that the decedent wanted to punish your client?
По всем подсчётам наша покойная должна быть жива.
By all accounts, our decedent shouldn't be deceased.
Большой, выступающий сосцевидный отросток, широкий подбородок и высокий носовой корень указывает, что покойный был мужчиной европеоидной расы.
Large, projecting mastoid process, broad chin and high nasal root indicate the decedent was a Caucasian male.
— Ну, прикрывал покойный налоги, и что?
— It's the decedent's tax shelter. So, what?
Покойный был единственным сыном Карла и Аделин Белмонт.
The decedent was the only son of Carl and Adeline Belmont.
Показать ещё примеры для «decedent»...

покойныйvictim

Где работал покойный.
Where the victim worked.
Ваш клиент признался, что избил покойного, потому что хотел забрать у него деньги.
Your client said he beat up the victim because he wanted his money.
— Ну, покойный вроде как немного утратил контроль над собой.
— Well, the victim did kind of lose control of himself a little.
Мото, по-твоему, покойный был убит до того, как выпил со своей сестрой?
Moto, you think the victim was killed Before he had drinks with his sister?
Добавим Джефа Кляйна, афериста, разработавшего «дутое» ПО и которому Мистер Дитц отдал все свои деньги, и Джейсона Дитца, сына покойного, чей университетский фонд также погорел.
Add in Geoff Klein, the scam artist that developed the vaporware and who Mr. Dietz gave all their money to, and Jason Dietz, the victim's son, whose college fund was lost, as well.
Показать ещё примеры для «victim»...

покойныйhusband

Если бы вы почитали сутры для моего покойного мужа, он был бы очень рад.
If you'd read the sutra for him, my husband would be glad.
Эти пятеро ваш покойный муж Чарльз... те трое, что приходили на его похороны... и, конечно, Карсон Дайл.
The five men were, of course, your husband Charles... the three men who showed up at his funeral yesterday... and Carson Dyle. — Oh.
Как вы вышли замуж за вашего покойного мужа, миссис Стоунер?
How'd you come to marry your husband, Mrs. Stoner?
Жаль, что ты не знал моего покойного мужа.
I wish you'd known my husband.
Муж покойной говорит, что дочь и отец близки.
Her husband says that he's really close to her.
Показать ещё примеры для «husband»...