пойти дальше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пойти дальше»

пойти дальшеmoved on

У нас было мультимедийное художественное партнёрство до того, как она пошла дальше.
We had a multimedia performance-art partnership before she moved on.
Этот Черные Ноги пошел дальше.
That Black feet has moved on.
Но мы расстались, и я пошла дальше.
But we broke up, And I moved on.
Она действительно пошла дальше.
She really has moved on.
Что, если это просто банда, которая избила его и пошла дальше?
What if it is just a gang who beat him up and moved on?
Показать ещё примеры для «moved on»...
advertisement

пойти дальшеgo on

— Мы пойдем дальше, Нисса.
— We go on, Nyssa.
Г-н Нансен, мы должны убить собаку прежде, чем пойдем дальше.
Mr. Nansen, we must kill the dog before we go on. Correct.
Пошли дальше.
Go on, go on, go on.
Извините, генерал, может, вы пойдёте дальше?
With respect, General, maybe you should go on.
Перед тем как мы пойдем дальше, ты можешь подать мне какой-нибудь знак чтобы я раз и навсегда понял — ты понимаешь что мы сейчас делаем?
Before we go on, can you give me some kind of signal so I know this is getting through to you?
Показать ещё примеры для «go on»...
advertisement

пойти дальшеgo any further

Прежде чем мы пойдем дальше, ты освободишь заложников.
Before we go any further, you will now release your hostages!
Я только хочу, чтобы Вы знали это. ...прежде, чем я пойду дальше.
I just wanted you to know this ...before I go any further.
Но это не должно пойти дальше.
But it mustrt go any further.
И прежде, чем мы пойдем дальше, кто догадался заказывать пиццу на имя Торчвуд?
And before we go any further, who the hell orders pizza under the name of Torchwood?
Прежде чем мы пойдем дальше.
Before we go any further.
Показать ещё примеры для «go any further»...
advertisement

пойти дальшеgo ahead

Пошли дальше и спрашивай.
Go ahead and ask.
— А если мы пойдём дальше?
— And if we go ahead?
Пойдём дальше.
Go ahead.
Пошли дальше.
Go ahead.
Пойдем дальше, поищем мост.
Go ahead, look for the bridge.
Показать ещё примеры для «go ahead»...

пойти дальшеkeep walking

Пошли дальше.
Keep walking.
Если пойдёшь дальше, не доберёшься до пляжа.
Keep walking, you're not gonna make it to the beach.
Будем делать, как ты сказал пойдем дальше Пока не выйдем на дорогу.
We're gonna do what you said keep walking till we hit a road.
(Мильян) Давайте пойдем дальше.
Let's just keep walking.
— Слушай, пошли дальше, нам надо калории сжигать.
— You're... We just need to keep walking and burn some calories.
Показать ещё примеры для «keep walking»...

пойти дальшеkept going

И она пошла дальше.
So she kept going.
Да, и он просто пошёл дальше.
Yeah, and he just kept going.
Он ничего не заметил и пошел дальше.
He didn't notice anything and kept going.
Однажды она упала из-за развязанных шнурков, Джон, и она не заплакала, не сдалась, а села и осторожно завязала шнурки двойным узлом... поднялась и пошла дальше.
One day I saw her tumble over her shoelaces, John, she did not cry, she didn't fall down, she sat down, carefully, tied her shoelaces in a double knot... got up and kept going.
Пойдём дальше.
We keep going.
Показать ещё примеры для «kept going»...

пойти дальшеgo next

Куда мы пойдём дальше?
Where do we go next?
Куда мы хотим пойти дальше?
Where do we want to go next? Oh!
Она собиралась пойти к старику Квинну, и куда бы он пошел дальше, как думаешь?
She was gonna go to old man Quinn, and where do you think he was gonna go next?
Так, братец, куда хочешь пойти дальше?
Okay, brother, where do you want to go next?
Куда ты и твой новый напарник хотите пойти дальше?
Where do you and your new partner want to go next?
Показать ещё примеры для «go next»...

пойти дальшеcontinues

И если так пойдет дальше, оценка станет еще ниже.
If that meanness continues, I'll take it even lower.
Коли так пойдёт дальше, народ перестанет нам доверять.
If this continues, the people won't just let it pass.
— Меня беспокоит, что если так пойдет дальше, в конце концов кто-нибудь серьезно пострадает.
I'm worried that if this continues, you'll end up doing serious harm to someone.
Но если так пойдет дальше, я позвоню клиентам и скажу, что Ширак лидирует с небольшим...
But if it continues, I'll call the clients to say "Chirac in the lead and very close...
Да. Пошли дальше.
Please continue.
Показать ещё примеры для «continues»...

пойти дальшеgo far

С моими мозгами и вашим здоровьем, мы пойдем далеко, г-н Перес
With my brains and your health, we'll go far, Mr. Perets.
Не волнуйся, мы не пойдём далеко.
Don't worry, we won't go far.
И я пойду далеко, очень далеко, как истинный бродяга
And I'll go far, really far, like a vagabond,
Я знал, что она пойдет далеко.
I knew she'd go far.
Любой, кто носил бы плащ и охотился за преступниками мог бы пойти далеко, чтобы сохранить свой секрет.
Anyone who'd wear a cape and hunt criminals might go far to keep his secrets.
Показать ещё примеры для «go far»...

пойти дальшеlet's move on

Пошли дальше.
Let's move on.
— Ладно, пойдем дальше.
— Okay. Let's move on.
Давайте покончим с этим и пойдем дальше.
Let's finish this and let's move on.
Давайте пойдём дальше.
Let's move on.
Мы запомним это, будем умней и пойдём дальше, мы вместе.
So let's learn from this, let's be smart, let's move on, the both of us.
Показать ещё примеры для «let's move on»...