позднее время — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «позднее время»

«Позднее время» на английский язык переводится как «later time».

Варианты перевода словосочетания «позднее время»

позднее времяlater time

— Я просто указал это ему снова на это, на более позднее время, но... Но, оглядываясь назад, я понимаю, что надо было кому-то все рассказать...
I just pointed this out to him again at a later time but... in hindsight I ought to have informed someone but...
9:15?" У кого бы ни показывало позднее время, это правильно время.
«9:15?» Whoever got the latest time is the right time.
Я знаю, он занимает позднее время суток, И я знаю, что это может значить только одно.
I know he's blocking off time late at night, and I know that can only mean one thing.
Апостол Павел сказал, что в более поздние времена некоторые забудут веру... и последуют за духами обмана.
The Apostle Paul... said in later times, some abandon their faith... and follow deceiving spirits.

позднее времяlate

Позднее время для прогулок.
You're out late, Mordecai.
Ей всего четыре и она будет на сцене несмотря на позднее время!
She's four and she's gonna be staying up late that night!
Вы почему это не спите в такое позднее время?
What are you kids doing up so late?
Дэнни не должен был задерживать твою племянницу на улице в такое позднее время.
Danny should've never kept your niece out so late.
Его всегда не бывает дома в такое позднее время?
Does he always stay out this late?
Показать ещё примеры для «late»...

позднее времяtime

Этель, тебе не следует находиться здесь в такое позднее время.
Ethel, you shouldn't be out here this time of night.
Почему вы делаете лед в такое позднее время?
Why are you making ice this time of night?
Что за важность, раз ты уходишь в такое позднее время?
What's so important that you're setting off at this time of night?
Бен Бойкович, надеюсь это не ты звонишь в такое позднее время.
This better not be you, Ben Boykewich, calling at this time of night.
В такое позднее время может случиться всё, что угодно.
Anything could happen, this time of night.
Показать ещё примеры для «time»...

позднее времяtime of night

Зачем вы выехали в такое позднее время?
What are you doing out this time of night?
Не в такое позднее время.
Not at this time of night.
Так жаль беспокоить вас в такое позднее время.
So sorry to bother you at this time of night.
Простите, что беспокою в столь позднее время, но у нас небольшая проблема.
Sorry to disturb you at this time of night... but we have a little problem.
Особенно в такое позднее время?
Especially at this time of night, right?
Показать ещё примеры для «time of night»...

позднее времяlate hour

Простите, что беспокоим вас в такое позднее время, но нам нужна ваша помощь.
We're sorry to bother you at such a late hour, but we need your help.
Ладно... Что-то случилось? Приходите в палату к одинокой девушке в такое позднее время...
But, what brings you here, at this late hour, to a room where a girl is alone?
Ваша честь, в такое позднее время...
Your Honour, at this late hour...
В такое позднее время не хотелось бы попусту потратить время на весь процесс.
At this late hour in the process, I'm reluctant to throw away the entire trial.
Что вы делаете в это позднее время?
What are you doing here at this late hour?
Показать ещё примеры для «late hour»...

позднее времяhour

Зачем женщине надевать тёмные очки в такое позднее время?
There are only three reasons for a woman to wear sunglasses at this hour.
Еще раз доброй ночи, простите за позднее время.
Sorry about the hour.
— Да. -И вы хотите узнать, чем именно я там занимался, в такое позднее время?
And you'll need to ask what exactly was I doing here for that hour?
Я бы не сидела тут в такое позднее время, если бы недооценивала ваш экзамен.
I wouldn't be here at this hour if I underestimated your exam.
Все еще не спишь в столь позднее время?
Awake at this hour?