позднее время — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «позднее время»
«Позднее время» на английский язык переводится как «later time».
Варианты перевода словосочетания «позднее время»
позднее время — later time
— Я просто указал это ему снова на это, на более позднее время, но... Но, оглядываясь назад, я понимаю, что надо было кому-то все рассказать...
I just pointed this out to him again at a later time but... in hindsight I ought to have informed someone but...
9:15?" У кого бы ни показывало позднее время, это правильно время.
«9:15?» Whoever got the latest time is the right time.
Я знаю, он занимает позднее время суток, И я знаю, что это может значить только одно.
I know he's blocking off time late at night, and I know that can only mean one thing.
Апостол Павел сказал, что в более поздние времена некоторые забудут веру... и последуют за духами обмана.
The Apostle Paul... said in later times, some abandon their faith... and follow deceiving spirits.
позднее время — late
Позднее время для прогулок.
You're out late, Mordecai.
Ей всего четыре и она будет на сцене несмотря на позднее время!
She's four and she's gonna be staying up late that night!
Вы почему это не спите в такое позднее время?
What are you kids doing up so late?
Дэнни не должен был задерживать твою племянницу на улице в такое позднее время.
Danny should've never kept your niece out so late.
Его всегда не бывает дома в такое позднее время?
Does he always stay out this late?
Показать ещё примеры для «late»...
позднее время — time
Этель, тебе не следует находиться здесь в такое позднее время.
Ethel, you shouldn't be out here this time of night.
Почему вы делаете лед в такое позднее время?
Why are you making ice this time of night?
Что за важность, раз ты уходишь в такое позднее время?
What's so important that you're setting off at this time of night?
Бен Бойкович, надеюсь это не ты звонишь в такое позднее время.
This better not be you, Ben Boykewich, calling at this time of night.
В такое позднее время может случиться всё, что угодно.
Anything could happen, this time of night.
Показать ещё примеры для «time»...
позднее время — time of night
Зачем вы выехали в такое позднее время?
What are you doing out this time of night?
Не в такое позднее время.
Not at this time of night.
Так жаль беспокоить вас в такое позднее время.
So sorry to bother you at this time of night.
Простите, что беспокою в столь позднее время, но у нас небольшая проблема.
Sorry to disturb you at this time of night... but we have a little problem.
Особенно в такое позднее время?
Especially at this time of night, right?
Показать ещё примеры для «time of night»...
позднее время — late hour
Простите, что беспокоим вас в такое позднее время, но нам нужна ваша помощь.
We're sorry to bother you at such a late hour, but we need your help.
Ладно... Что-то случилось? Приходите в палату к одинокой девушке в такое позднее время...
But, what brings you here, at this late hour, to a room where a girl is alone?
Ваша честь, в такое позднее время...
Your Honour, at this late hour...
В такое позднее время не хотелось бы попусту потратить время на весь процесс.
At this late hour in the process, I'm reluctant to throw away the entire trial.
Что вы делаете в это позднее время?
What are you doing here at this late hour?
Показать ещё примеры для «late hour»...
позднее время — hour
Зачем женщине надевать тёмные очки в такое позднее время?
There are only three reasons for a woman to wear sunglasses at this hour.
Еще раз доброй ночи, простите за позднее время.
Sorry about the hour.
— Да. -И вы хотите узнать, чем именно я там занимался, в такое позднее время?
And you'll need to ask what exactly was I doing here for that hour?
Я бы не сидела тут в такое позднее время, если бы недооценивала ваш экзамен.
I wouldn't be here at this hour if I underestimated your exam.
Все еще не спишь в столь позднее время?
Awake at this hour?