пожар — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пожар»

«Пожар» на английский язык переводится как «fire».

Варианты перевода слова «пожар»

пожарfire

Пожар в лесу,чувак.
Fire in the woods, man.
Там пожар.
There's a fire.
Её семья ничего о ней не слышала с самого пожара.
Her family hasn't heard from her since the fire.
Это было уже после пожара.
That was after the fire.
Она была одной из дюжины бездомных, которые остановились здесь после пожара.
She was one of a dozen or so homeless who stayed here after the fire.
Показать ещё примеры для «fire»...

пожарstarted the fire

Тот злодей, что устроил пожар, ни перед чем не остановится, лишь бы Шетан не вернулся домой.
The monster that started the fire will stop at nothing to prevent Shetan from coming home.
Поверить не могу, что пожар из-за меня.
I can't believe I started the fire.
— Когда он устроил пожар.
— When he started the fire.
Что ж, Джек.. такой пожар в одиночку он бы не устроил.
Well, Jack, the way he started the fire is he had help, okay?
Тот, кто раздул пожар, пусть и погасит его.
The one who started the fire should be responsible to extinguish it.
Показать ещё примеры для «started the fire»...

пожарburn

— Большой будет пожар, Виктор, большой!
Oh, this is gonna burn big! Big stuff here, Victor!
Я устраивал много пожаров!
I burn lots stuff.
Мне кажется, что он жертва пожара или чего-то такого.
I, I think maybe he's a burn victim or something.
Я выбежала и стала смотреть на пожар с другой стороны улицы.
I ran. I watched it burn from across the street.
Стэнли, видел когда-нибудь жертву пожара?
Stanley, have you ever seen a burn victim?
Показать ещё примеры для «burn»...

пожарwildfire

Когда они увидят, как вы вершите суд над этим Джи-Каром ваше имя распространится меж них, как лесной пожар.
Once they see you sit in judgment over G'Kar your name will spread like wildfire among them.
Теперь у меня нет агента и эта новость распространится со скоростью лесного пожара.
Now that I am agent-less, the word will spread like wildfire.
Слухи распространяются, как лесной пожар. — Какие слухи?
The rumors are spreading like wildfire.
Что бы это ни было, оно распространяется как пожар.
Whatever this thing is, it's spreading like wildfire.
Да, Ирак это всего лишь тема, которая охватит эту чертову больницу, как пожар .
Yep, Iraq is just the type of devicing subject, that would spread around this damn hospital like wildfire.
Показать ещё примеры для «wildfire»...

пожарfire was set

Из-за этого человека был инсценирован пожар.
This man is the reason the fire was set.
Пожар был устроен в пустующем доме, конструктивно идентичном дому Салливанов, воссозданном в точности, это касается и мебелировки.
The fire was set in a condemned house structurally identical to the sullivans' home, recreated with the exact same furnishings.
Она была без сознания, когда начался пожар.
She was unconscious when the fire was set.
Даже если её убили прежде, чем начался пожар, это не значит, что твой клиент этого не делал.
Even if she was killed before the fire was set, still doesn't mean your client didn't do it.
Её убили до того, как начался пожар.
She was killed before the fire was set.
Показать ещё примеры для «fire was set»...

пожарcaught fire

— Правда? Боже, пожар!
God, it's caught fire !
Я устроил пожар в студии, когда жег твои фотографии.
Not at all. My studio just caught fire when I burnt your photos.
Вообще-то, там случился пожар сегодня, все здание сгорело.
Apparently, it caught fire tonight, looks like the whole place burned down.
Видимо, что-то вызвало пожар внутри машины.
Looks like something caught fire inside the vehicle.
Пожар начался с кровати, а дальше уже весь дом занялся.
Bed caught fire. Whole house went up.
Показать ещё примеры для «caught fire»...

пожарhouse fire

Кроме упоминаний о смерти его жены и двух детей при пожаре три месяца назад.
Except for any mention of the death of his wife and two children... in a house fire three months ago.
Шесть месяцев назад Айклен тоже потерял свою семью в пожаре.
Six months ago, Aiklen also lost his family to a house fire.
Семья, которая привезла ее в Америку, погибла в пожаре. У них сгорел дом.
The family that brought her to America died in a house fire.
Мы вместе вели следствие после пожара.
— Strahm and I investigated them after the house fire.
Это ложь, что она погибла при пожаре в доме?
Is it a lie that she died in a house fire?
Показать ещё примеры для «house fire»...

пожарthere's a fire

Отпустите меня, пожар же.
Leave me. There's a fire.
А что, если пожар случится, когда меня здесь не будет?
What happens if there's a fire when I'm not here?
Это очень умно, сэр... но что если пожар?
That's very clever, sir... but what if there's a fire?
— А если пожар?
— What if there's a fire?
Даже если будет пожар.
Not if there's a fire.
Показать ещё примеры для «there's a fire»...

пожарstart

Пожар начался в кормовой части, в самом основании.
It started in the hold aft, in the rear basement.
— Кто нибудь знает, где начался пожар?
— Anybody know where it started?
Очаг пожара был прямо под гостиной.
It started right below the family room.
С учетом твоих иинтересов, я подумала, что у тебя может быть версия относительно того, как пожар начался.
It just naturally occurred to me, given your interests, that you might've a theory about how it all started.
Причиной пожара был растворитель.
It was started with paint thinner.
Показать ещё примеры для «start»...

пожарlight a fire

Зачем вы устроили пожар?
Why light a fire?
Возможно, правильнее задать вопрос, почему кто-то устроил пожар?
Perhaps the better question would be, why would someone light a fire?
Он пытался устроить пожар, точь-в-точь как в фильме!
He tried to light a fire, just like in the movie!
Предлагаешь устроить пожар возле корабля? Мы весь месяц его чинили.
You want to light a fire outside the ship we just spent the last month getting ready?
Затем ты бросаешь камни, поешь песни и устраиваешь пожар.
Then you throw rocks, sing songs, and light fires.
Показать ещё примеры для «light a fire»...