пожалеешь об этом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пожалеешь об этом»

пожалеешь об этомregret it

Эта девочка под моей защитой, и я клянусь тебе, если ты обидишь ее, я заставлю тебя пожалеть об этом.
Now, that girl is here under my protection and I swear, if you do anything to hurt her I will make you regret it.
Всё, что я вижу — непостоянное, варварское существо, создающее мир сегодня, чтобы пожалеть об этом завтра, слабое существо, неспособное заставить людей делать то, чего он хочет!
All I see is a fickle and barbaric being, who creates the world one day, only to regret it the next, a feeble creature incapable of making people do what he wants!
Люди, слушавшие тебя в канун Рождества, скоро горько пожалеют об этом.
Those men who listened to you on Christmas Eve will very soon bitterly regret it.
И теперь я должна заставить его пожалеть об этом.
And now I need to make him regret it.
Иначе можешь пожалеть об этом.
Or you may regret it.
Показать ещё примеры для «regret it»...

пожалеешь об этомbe sorry

Генерал, мы знаем точно если вы поверите Виктору, вы пожалеете об этом.
We know for experience that if to trust Victor will be sorry.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. -Вы пожалеете об этом.
And if you don't stop screamin' at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
Завтра ты пожалеешь об этом.
Tomorrow you'll be sorry.
Если я улечу и завтра увижу Аннет с бумагами в руках, ты пожалеешь об этом.
( groans ) If I fly back tomorrow and find Annete waiting with the papers, you'll be sorry.
Нет, ты пожалеешь об этом, Лиза.
You'll be sorry, Lisa.
Показать ещё примеры для «be sorry»...

пожалеешь об этомwon't regret it

Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом.
I feel sure you won't regret it. Yes, I hope not.
Приласкай меня хотя бы разок, и ты не пожалеешь об этом.
Come on, you won't regret it, Mama.
Обещаю, доктор, вы не пожалеете об этом.
I promise, Doctor, you won't regret it.
Ты уверена, что не пожалеешь об этом, когда Мина умрет?
You sure you won't regret it after Mina's gone?
— Здорово, вы не пожалеете об этом решении!
— Bless your heart. You won't regret it.
Показать ещё примеры для «won't regret it»...

пожалеешь об этомgoing to regret this

Вы не пожалеете об этом.
You are not going to regret this.
Вы пожалеете об этом.
You are going to regret this.
— Ты пожалеешь об этом.
— You are going to regret this.
Я знаю, что пожалею об этом.
I know I'm going to regret this.
Они ещё пожалеют об этом.
— They're going to regret this.
Показать ещё примеры для «going to regret this»...

пожалеешь об этомlive to regret it

Я знаю, это ради Кейти, но... когда-нибудь Вы можете пожалеть об этом.
I know this is helping Katie but... you may live to regret this one day.
— Ты еще пожалеешь об этом, Баэр.
— You'll live to regret this, Bauer.
Но, возможно, ещё пожалеете об этом.
You may live to regret it.
Я только надеюсь, что вам не придется пожалеть об этом.
I just hope you don't live to regret it.
Те,кто любил меня позже пожалели об этом.
All those who have loved me have lived to regret it.
Показать ещё примеры для «live to regret it»...

пожалеешь об этомnever regret it

Ты не пожалеешь об этом.
You'll never regret it.
Вы никогда не пожалеете об этом.
You'll never regret it.
Подождите немного, вы не пожалеете об этом!
Wait a little longer, you'll never regret it.
Ты не пожалеешь об этом вечере.
You'll never regret tonight.
Но если ты останешься, клянусь Богом... ты никогда не пожалеешь об этом.
But if you stay with it, my hand to God, you will never regret it.

пожалеешь об этомwish you hadn't

Ещё раз начнёшь «лечить» меня, и пожалеешь об этом.
You profile me again, you'll wish you hadn't.
Ещё раз скажешь пожалуйста, и пожалеешь об этом.
You say please again and you'll wish you hadn't.
Момент, когда вы спустили курок, и пожалели об этом.
That moment you pull the trigger and wish you hadn't.
Твоя удача гарантирована и все, кто выступит против очень пожалеют об этом.
Your good fortune is assured, and anyone who opposes you will wish they hadn't.
А потом пожалела об этом.
And then I wished I hadn't.