под знаком — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под знаком»

под знакомsign

Прикажи... просто подай знак.
The order... just make a sign.
Пусть он подаст знак.
Let him have a sign.
Он просил подать знак.
It asked me for a sign.
Слияние Луны и Урана под знаком Овна позволит вам увидеть старого знакомого в новом свете.
The moon-uranus conjunction in a sign of aries will allow you to see an old acquaintance in a new light.
Что ж, возможно мы должны подать знак, который покажет проезжающим водителям нашу психическую дееспособность.
Well... y— — Perhaps we should hold up a sign that assures passing motorists of our mental competence.
Показать ещё примеры для «sign»...
advertisement

под знакомsignal

А вы ждите здесь. Я подам знак.
You signal me back on the other side.
Если ты подашь знак своему другу, это будет последняя вещь, которую ты когда-либо сделаешь.
If you signal your friend, it's the last thing you'll ever do.
Подай знак, когда вырубишь его.
Signal when you've knocked him out.
Когда ваши люди будут следить за мной, но будут слишком далеко, чтобы услышать, пусть подадут знак, и я буду говорить громче.
When your men are trailing me and they're too far away to hear, just have them signal and I'll talk louder.
Как только он отключится подайте знак в камеру. Откройте дверь со своей стороны, я войду и помогу его вытащить.
Once he's out cold, you signal the camera, you unlock your side of the door, and I'll come and help you carry him out.
Показать ещё примеры для «signal»...
advertisement

под знакомgive me a sign

Если слышишь меня, подай знак.
If you can hear me, I need you to give me a sign.
Подай знак прямо сейчас!
You need to give me a sign right now!
Если ты меня слышишь, прошу, подай знак.
If you can hear me, I need you to give me a sign. Malia.
Я ударила её по ноге, а она сказала, что я подала знак об окончании.
I bumped her leg, and she said I gave the sign to quit.
Ты ж подала знак!
You gave me the sign.
Показать ещё примеры для «give me a sign»...
advertisement

под знакомgive you the signal

Подайте знак, когда начинать.
Give me a signal when you want me to start.
Лейтенант Тао, подайте знак, если вы меня слышите.
Lieutenant Tao, give me a signal if you can hear me.
Когда я тебе подам знак, готовься бежать.
When I give you the signal, you get ready to move.
Когда я подам знак, ты создашь грозовой шторм прямо над собой.
When I give you the signal, you're gonna create a lightning storm above you.
Хорошо, тогда вы будете говорить а я покажу ему диаграммы, когда вы подадите знак?
Okay, so you do the talking, and I'll hold up the chart when you give me the signal?
Показать ещё примеры для «give you the signal»...