подчищать — перевод на английский

Варианты перевода слова «подчищать»

подчищатьclean up

Я подчищаю после вашего суда.
I clean up after how you govern.
Мы все любим Нибблера, будет правильно, если мы будем подчищать за ним вместе.
We all love Nibbler, so it's only fair that we all clean up together.
Теперь твоя очередь за мной подчищать.
Now, it's your turn to clean up after me.
Ты дала ему все, что он просил, ты подчищала за ним его бардак и верила ему даже, когда он лгал тебе, но это...
You give him everything he asks for and you clean up his messes and you believe him even when he lies to you, and that is...
Подчищает ненужные концы.
Clean up loose ends.
Показать ещё примеры для «clean up»...

подчищатьcleaning up your mess

Я ведь всё за вами подчищал.
— I was cleaning up your mess.
Три года уже за тобой подчищаю.
Three years later, I'm still cleaning up your mess.
— Какого чёрта ты творишь, Ник? — Подчищаю за тобой, Френки. Можно позырить?
Cleaning up your mess, Frankie.
Я не могу подчищать за тобой всю жизнь.
I can't keep chasing after you your whole life, cleaning up your mess.
Это была не моя война, полковник — я просто подчищаю за другими.
It wasn't my war, Colonel. I'm just here to clean up the mess.
Показать ещё примеры для «cleaning up your mess»...

подчищатьclear

Грей, мы подчищаем палубы.
Grey,we're clearing the decks.
Они подчищают ячейки на случай нового ограбления.
They're clearing out their boxes in case there's another robbery.
Пока я подчищаю свои дела,
While I'm clearing my caseload,
Я видела, как вы ребята подчищали полки магазина пластинок недавно.
I saw you guys clear the shelves at the record store the other day.

подчищатьclean up the mess

Это была не моя война, полковник — я просто подчищаю за другими.
It wasn't my war, Colonel. I'm just here to clean up the mess.
Сморкала вечно должен подчищать за вами.
It's always the Snot that has to clean up the mess.
когда вы прибегали и подчищали за этим оборванцем.
Ever since the good old days, you two have been there to clean up the mess of that brat.
А потом пришлось всё подчищать.
Then he had to clean up his mess.

подчищатьup your mess

Вы начали конец света, и хотите, чтобы я за вами все подчищал?
You two mutton heads broke the world, and you want me to sweep up your mess?
Но каждый раз мне приходится подчищать за тобой.
But every time you act out, I'm the one that cleans up your mess.
В итоге все будет нормально. Нам пришлют еще одного престарелого бедолагу Заявится сюда в понедельник утром, пошаркает туда-сюда... ну у мне потом подчищать.
It'll be fine in the end, we'll just get another doomed middle-aged man in on Monday morning, come through the door, stride about a bit, spunk offand I'll have to mop up the mess.