подходящее время — перевод на английский

подходящее время — good time
Я обещал вернуть тебя домой в безопасности, и я сделаю это в подходящее время!
I promised to take you back safe home and I will do so in my own good time!
— Не сейчас, не самое подходящее время.
-No, it's not a good time.
Правда, сейчас не подходящее время для начинаний.
Actually, this isn't a good time to start with new plans.
Это не самое подходящее время, Джон Коффи абсолютно неподходящее время.
This is not a good time, John Coffey not a good time at all.
Харм, тебе не кажется, что сейчас не самое подходящее время для разговора?
Harm, does this look like a good time to talk?
Показать ещё примеры для «good time»...

подходящее время — time
Мне очень жаль, но сейчас не самое подходящее время, месье Жерон.
I'm very sorry, but this is not the time, Monsieur Giron.
В подходящее время мы встретились.
It was about time we met.
— Я не уверен, что подходящие время.
— I'm not sure this is the time.
Командующие фронтами Жуков, Конев и Рокоссовский считают, что... наиболее подходящее время для наступления — конец января.
Front Commanders Zhukov, Konev and Rokossovsky believe that the optimal time for an offensive is late January.
Да, спасибо, только вряд ли это подходящее время и место для прощальной речи.
Yes, well, this is hardly the time or place for a good-bye speech.
Показать ещё примеры для «time»...

подходящее время — right time
Дядя Мишель, я говорил Кони, что это было не подходящее время.
-I told Connie this wasn't the right time. -Close it.
Не самое подходящее время
It's not the right time.
Я хотел выбрать подходящее время, чтобы сказать тебе.
I've been trying to figure out the right time to tell you.
Он здесь. Я должен был упомянуть об этом раньше, но я не думал, что это подходящее время.
I would've mentioned it before, but it wasn't the right time.
Это совсем не твоё дело, но... Для нас с Логаном просто не было подходящего времени.
Not that this is any of your business, but... with me and Logan, it was just never the right time.
Показать ещё примеры для «right time»...

подходящее время — bad time
Сейчас не самое подходящее время.
It's a bad time.
Сейчас не подходящее время для разговора.
It's kind of a bad time to talk. You want to call back in 15 minutes?
Наверное сейчас не самое подходящее время.
This is probably a bad time.
Всегда подходящее время, когда ты вместе с Кью-меном.
It's never a bad time when you're with the Q man.
Я знаю, сейчас не самое подходящее время.
I know, it's a bad time. I'll make this quick.
Показать ещё примеры для «bad time»...

подходящее время — really a good time
Сейчас не самое подходящее время.
Oh, well, now's not really a good time.
— Сейчас не самое подходящее время.
— Now's not really a good time.
— Брэд, сейчас не самое подходящее время.
— Brett, this isn't really a good time.
Просто сейчас не самое подходящее время.
I just... Now is not really a good time.
Сейчас не самое подходящее время.
It's not really a good time.
Показать ещё примеры для «really a good time»...

подходящее время — perfect time
День Тьмы — самое подходящее время
The Day of Darkness is a perfect time.
И самое подходящее время — ранним утром и не в сезон.
And early in the morning, Out of season, is the perfect time.
Это самое подходящее время паниковать.
This is the perfect time to panic.
Нет. Нет, это совершенно подходящее время.
No, it's the perfect time.
Правда? Ты знаешь, потому что я думаю, что это — подходящее время
You know, because i think it's a perfect time
Показать ещё примеры для «perfect time»...

подходящее время — great time
Наверняка вы все думаете, что сейчас самое подходящее время для антракта, да?
I bet you're thinking that now would be a great time for an intermission, huh?
Самое подходящее время выяснить, что дворники моей машины бесполезны чуть более чем полностью.
It was a great time to discover that the wipers in my car were worse than useless.
Да, и это не самое подходящее время, одеваться в черное. и нападать на меня как Стивен Сигал.
Yeah, not a real great time to dress up in black and go Steven Seagal on me.
— Нат, сейчас не самое подходящее время.
— Hey, Nat. Now's not a great time.
В самом деле, знаешь, сейчас не очень подходящее время.
Actually, you know what? This, this isn't such a great time.
Показать ещё примеры для «great time»...

подходящее время — appropriate time
Может быть, они ждут более подходящего времени.
Maybe they're waiting for a more appropriate time.
В свете последнего эпизода, сейчас может быть подходящее время.
In light of my recent episode, now may be the appropriate time.
— Это не подходящее время для разговора.
This is not the appropriate time for a conversation.
Это не подходящее время.
This is not an appropriate time
Мы найдем подходящее время для разговора.
We can find an appropriate time. — I'm kidding.
Показать ещё примеры для «appropriate time»...

подходящее время — isn't a good time
Сейчас не подходящее время.
This isn't a good time.
Это не подходящее время.
It isn't a good time.
Но, ээ, Кэмерон, Боюсь, что... сейчас совсем не подходящее время.
But, uh, Cameron, I'm afraid this... this really isn't a good time.
Сейчас не подходящее время для парня с аккордеоном.
Now isn't a good time for a boy with an accordion.
Это... Это не подходящее время.
This--this isn't a good time.
Показать ещё примеры для «isn't a good time»...

подходящее время — would be a good time
— Если есть что-то, что вы можете сделать сейчас самое подходящее время.
— lf there is anything you can do now would be a good time.
Может быть, теперь подходящее время связаться с твоим отцом.
Maybe now would be a good time to contact your father.
Если у кого-нибудь есть с этим проблема, сейчас это подходящее время уйти в отставку.
If anybody has a problem with that, now would be a good time to resign.
Сюзанна, сейчас подходящее время показать Фрейзеру свое портфолио.
You know, Susanna, now would be a good time to show Frasier your portfolio.
Так что.... Если кто из вас, девчата, верит в силу молитвы, сейчас самое подходящее время начать молиться.
So, um if any of you gals are the praying type now would be a good time to start.
Показать ещё примеры для «would be a good time»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я