подталкивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подталкивать»

«Подталкивать» на английский язык переводится как «to push» или «to nudge».

Варианты перевода слова «подталкивать»

подталкиватьpush

Я не хочу специально подталкивать вас, Но если вам интересно, могу предложить дополнительный материал.
I don't want to push you one way or the other, but if you are interested, I have some other material.
Его просто нужно подталкивать.
He just needs a push.
Вы тоже должны подталкивать...
You have to push.
К тому же, она будет его подталкивать.
But he also needs someone who's gonna push him.
Я должен был решить, нужно ли мне кого-то подталкивать... или нет.
I have to decide whether I'm going to push it... or not.
Показать ещё примеры для «push»...

подталкиватьnudge

Потом что-то иное проходит мимо и подталкивает нас.
But then sometimes something else comes along and gives us just the right nudge.
Подталкивают к берегу тех, кто в беде.
Nudge people to shore who are in trouble?
А я лишь... немного вас подталкиваю.
I'm just giving you a little nudge.
Конечно, есть противные настырные мамаши, которым до всего есть дело, они подталкивают детей друг к другу.
Now, there are the pushy, obnoxious moms who try and get involved, nudge them towards one another.
Намекал, подталкивал, оказывал давление...
Hinted nudged, pressured...
Показать ещё примеры для «nudge»...

подталкиватьencourage

Я думаю, что она даже подталкивала их к этому.
I think she even encouraged them.
Он надеялся на это, он долгое время подталкивал её к трагическому решению.
And I refer to the person who had hoped for and encouraged this tragedy for a long time.
Я подталкивал тебя.
I encouraged you.
Хотя леди Рочфорд и подталкивала меня к этому.
I never did— although Lady Rochford encouraged me to do so.
Он даже подталкивал Билла Гейтса пойти в одну сторону, а Стива Джобса в другую.
He actually encouraged Bill Gates to go in one direction while pushing Steve Jobs to go in another.
Показать ещё примеры для «encourage»...

подталкиватьforce

Я говорю, что есть необсуждаемая и непонятная жестокость в том, чтобы подталкивать рожать матерей, которые не хотят детей и не могут их вырастить.
I'm saying that there's an undiscussed and unappreciated cruelty in forcing a child to be born to a mother who doesn't want the child and isn't capable of raising the child.
Ты сам их к этому подталкиваешь.
It's like you're almost forcing them.
Иногда нас просто подталкивают к тому, что мы должны были сделать сами.
Sometimes we're forced in directions that we ought to have found for ourselves.
Обычно мне приходится нас подталкивать к таким приключениям, а в этот раз оно само к нам пришло!
This is the kind of adventure I usually have to force upon us, and here it is, falling into our laps.

подталкиватьlead

Она всё время подталкивает меня на кривую дорожку.
She's forever leading me off the straight and narrow.
Ты и есть крот, всё это время ты подталкивала нас к Муттер.
You're the mole, you've been leading us to Mutter this whole time
Роллинс не подталкивала его.
Rollins didn't lead him.

подталкиватьprodd

Вы подталкивали меня.
You prodded me.
Он продвигался дальше, когда я подталкивал его, но...
He went closer when I prodded him, but...
— Я тыкал в него палкой и подталкивал.
— I was poking and prodding it.