подружка невесты — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подружка невесты»

На английский язык «подружка невесты» переводится как «bridesmaid».

Варианты перевода словосочетания «подружка невесты»

подружка невестыbridesmaid

Я хотел спросить, идёшь ли ты, но я знал, что ты сначала была подружкой невесты, потом нет.
I was gonna ask if you were going, but I knew you were a bridesmaid and then you weren't.
Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе?
Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding?
Ладно, но кто сказал, что нельзя быть подружкой невесты?
Yeah, okay, well, who says no to being a bridesmaid?
Валенсия тоже подружка невесты?
Is Valencia a bridesmaid?
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия — нет.
Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be.
Показать ещё примеры для «bridesmaid»...

подружка невестыmaid of honor

Подружка невесты?
Maid of honor?
Мистер Хэнли спрашивает, есть ли подружки невесты?
Mr. Hanley would like to know if there's a maid of honor. — If he can find one.
Ты будешь моей подружкой невесты?
Will you be my maid of honor?
И я надеюсь, что ты всё-таки будешь моей подружкой невесты.
And I hope you'll still be my maid of honor.
Я вас позвала пообедать потому что я думаю о том, кто будет моей подружкой невесты.
The reason I asked you to brunch is because I've been thinking about my maid of honor.
Показать ещё примеры для «maid of honor»...

подружка невестыbridesmaid's

Разве у тебя нет платья подружки невесты?
Don't you already have a bridesmaid's dress?
— Я привез платье подружки невесты.
Can I help you? I'm dropping off this bridesmaid's dress.
Как он может называть его платьем подружки невесты?
I mean, he calls this a bridesmaid's dress.
— Вы еще не видели моего платья подружки невесты.
— Wait till you see my bridesmaid's dress.
Я ношу наизнанку платье подружки невесты.
I'm wearing an inside out bridesmaid's dress.
Показать ещё примеры для «bridesmaid's»...

подружка невестыmaid of honour

Но я хочу, чтобы ты стала подружкой невесты и моим шафером.
But I want you to be my maid of honour and my best friend.
Мэрилин подружка невесты на свадьбе.
Maid of honour!
Я не могу выйти замуж без подружки невесты!
I'm not getting married without a maid of honour.
И подружкой невесты.
And maid of honour.
Простите, вы понимаете что вы вообще-то подружка невесты?
Excuse me, do you realise you're actually the maid of honour?
Показать ещё примеры для «maid of honour»...

подружка невестыmaid

Какая из меня подружка невесты?
What kind of a maid of honor am I?
Я знаю, есть традиция на предсвадебном обеде чтоб подружка невесты рассказывала неприличные случаи из жизни невесты.
Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner for the maid of honor to reveal embarrassing things about the bride.
А потом подружка невесты должна, светясь от счастья, вести Мередит к алтарю.
And then i have to be happy maid of honor And get meredith down the aisle.
Я не очень понимаю, что я здесь делаю, но так как ни одна из подружек невесты не появилась, вы как-нибудь сами дойдете до своих мест, ладно?
I don't really know what I'm doing here, but since none of the maid of honor showed up, you guys somehow find your way to the front, okay?
Это так ее обрадует, да и для тебя тут есть выгода. Быть подружкой невесты — это куча обязанностей, а если я что и знаю о тебе, так это то, что ты ненавидишь делать что-то для других людей.
Being a maid of honor is a lot of work, and if there's one thing I know about you, you hate doing things for other people.
Показать ещё примеры для «maid»...

подружка невестыmatron of honor

— Спасибо тебе, Подружка Невесты.
Oh, thank you, Matron of Honor.
Подружка Невесты в ударе!
Matron of Honor in the house!
Я была хорошей подружкой невесты?
Was I a good matron of honor?
Ну, знаешь, это долг замужней подружки невесты доставить невесту вовремя к алтарю так что возможно ты захочешь намотать её на катушку.
Well, you know, it is the matron of honor's duty to get the bride to the altar on time, so you may want to reel her in.
Моя сестра будет замужней подружкой невесты, но ты можешь быть незамужней подружкой, поскольку вы не женаты.
I have to have my sister as the matron of honor, but you can be the maid of honor since you've never been married.
Показать ещё примеры для «matron of honor»...

подружка невестыbrides maid

Такой классной подружки невесты я еще не видел а ты... % сказал тот классный тост, и был чуть пьян. %
You were the hottest brides maid I'd ever seen. And you... You made that sweet toast, slightly drunk.
Вон те будут подружками невесты.
Those two are your brides maids.
Подружки невесты, друзья — все с работы.
Brides maids, friends-— they're all from work.

подружка невестыbridal party

— и я больше не подружка невесты.
— and I'm out of the bridal party.
нам не обязательно придерживаться всех традиций иначе будет видно, что у меня лишь одна подружка невесты как осмотрительно надеюсь Дэниел правильно поймет твою политику невмешательства он знает, что я взволнована так же, как и он
We don't have to go the traditional route, seeing as she's the only one in my bridal party. Oh, how forward-thinking. I hope Daniel doesn't misinterpret your laissez-faire attitude.
Она была бы прекрасной подружкой невесты.
She would have been a charming addition to the bridal party.

подружка невестыmaid-of-honor

Объясняю правила. Мы даём вам гипотетическую ситуацию для подружки невесты.
Okay, we'll give you hypothetical maid-of-honor situations.
Поверить не могу, что моё платье подружки невесты попадет на Google Earth.
I can't believe my maid-of-honor dress is gonna be on Google Earth.
Можно мне надеть платье подружки невесты? Ты шутишь?
— Can I wear my maid-of-honor dress?