подписывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подписывать»

«Подписывать» на английский язык переводится как «to sign».

Варианты перевода слова «подписывать»

подписыватьsign

При таких обстоятельствах мы можем отказаться подписывать.
Yes, but under these circumstances we might refuse to sign now.
Я подписываю.
Now, I'll sign in here.
Прайсинг, вы подписываете здесь.
Preysing, you sign here.
Иначе говоря, отведёшь войска и я подписываю.
When your troops are gone, I sign.
Я всегда подписываю тебе чек с закрытыми глазами.
I always close my eyes when I sign your check.
Показать ещё примеры для «sign»...

подписыватьwrite

— Вы подписываете его чеки?
— You write his checks?
Обычно я не подписываю чеки вслепую.
I mean, usually, I don't write checks sight-unseen.
Будь уверен, я не подписываю чеков для чудовищ.
So we're clear, I don't write checks to monsters.
Я придумываю дизайн, а ты подписываешь чеки.
I will design it and you'll write the check.
Штурмовики не подписывают чеки.
Storm troopers don't write checks.
Показать ещё примеры для «write»...

подписыватьcontract

Мы не подписывали контракта, но было ясно, что она — его рабыня, как только мы заключили сделку.
There was no contract, but she was clearly his slave... as soon as the deal was made.
Глупо было подписывать такой контракт.
I can't bear it... It was hell dealing that contract.
Подписываем договор.
— The contract.
Договора не подписывал.
You never had a contract.
Пора подписывать договор.
It's time for the contract.
Показать ещё примеры для «contract»...

подписыватьsign the papers

Либо ты подписываешь заявление и живешь в Кадьяке как гражданский, если ты этого хочешь.
Sign the papers today and you can live life as a civilian here in Kodiak, if that's what you want.
Подписывай.
Sign the papers.
Не будете подписывать, мы не заработаем денег.
If you don't sign the papers, we don't make the money.
И если это так, то подписывай.
If I am, sign the papers.
Мой отец, например, только подписывает что-то постоянно
My dad spends his time signing papers.
Показать ещё примеры для «sign the papers»...

подписыватьlabel

Я думаю, основная причина того, почему люди хотят подписывать договора с лейблами — это законность.
I think that the main reason people really want labels now is legitimacy.
И мне не нужно подписывать коробки.
And I don't need labels.
Это моя соседка, она все подписывает.
She's my flatmate. She labels everything.
Эй, почему ты перестал все подписывать, бро?
Hey, why did you stop labeling everything, bro?
Почему ты перестал все подписывать?
Why did you stop labeling everything, bro?
Показать ещё примеры для «label»...

подписыватьnow sign

Подписывай.
Now sign.
Подписывайте бумаги.
Now sign the bloody papers.
Подписывайте, не тяните, мистер Мэдден.
Sign now, Mr Madden.
Подписывайте, мистер Мадден,
Sign now, Mr Madden,
Подписывай.
Now sign it.
Показать ещё примеры для «now sign»...

подписыватьsigned contracts

Участники подписывали договор что обязуются не прекращать сеансы и позволяют инструкторам делать всё что они считают необходимым, чтобы разрушить их личности, сформированные обществом.
The participants signed contracts agreeing not to leave and to allow the trainers to do anything they thought was necessary to break down their socially constructed identities.
— Разве ты не подписывал обещание жить по законом талибов?
— Didn't you sign a contract to live under Taliban law?
Сейчас я подписываю контракты.
So now I get contracts signed.
Я его не подписывал.
I did not sign that contract.
Подписываешь бумаги.
You signed the contract.

подписыватьjust sign

Живо, подписывай бумаги, над пунктирной линией.
Just sign these papers right now on the dotted line.
Подписывай одно или другое.
Just sign one document or the other.
Плевать, подписывай.
Just sign it.
Человек всегда ищет местечко потеплее. Подписывай!
Isn't it human nature that you pretend to give in and just sign with me?
Сцена — отсылка к I Love Lucy Просто подписываешь бумаги, и все?
I never go anyplace new. So, you just sign the papers and she's committed, huh?

подписыватьdidn

— Он не был в Токио по расследованию ВРУ... потому что я не подписывал ему ничего, что позволило бы ему выйти за пределы главных ворот.
He wasn't in Tokyo on an N.I.A. investigation... because I didn't assign him anything that would take him beyond the main gate.
— Да я не подписывал.
— I didn't do that.
Хорошо, но хоть я и не подписывала договор об аренде, но сходите, спросите мою арендодательницу, миссис Канрой.
Okay, so I didn't have a written lease as such, but go ask my landlady, Mrs. Conroy.
Я не подписывал.
No, I didn't.
О, я думаю, никто, пока что, ничего не подписывал, ловкие ручки.
Oh, I didn't think that was dotted line yet, jazz hands.
Показать ещё примеры для «didn»...

подписыватьput

Подписывай меня на две.
Put me down for two.
Подписывай на четверть колоды.
Put me down for a quarter deck.
В смысле, что случилось со всеми теми листиками, что ты приносил мне подписывать?
I mean, what with all the sign-up sheets you put in my locker room.
Я буду подписывать книги, айпэды и киндлы.
No, I put it in a cup.