поднимать бокал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поднимать бокал»
поднимать бокал — raise our glass
Так что я поднимаю бокал за...
And so I raise a glass to...
Всё, что мне остаётся, так это поблагодарить Энди, Роба, Чарли и Алана, и спуская флаг QI, мы поднимаем бокал за любопытство, как однажды сказала Дороти Паркер: "Лекарство от скуки — это любопытство.
So, all that remains for me is to thank Andy, Rob, Charlie, and Alan, and as we lower the QI flag, we raise a glass to curiosity, for as Dorothy Parker once said, "The cure for boredom is curiosity.
Так что, все, поднимаем бокалы или... пластиковые стаканчики, чтобы выпить за самую классную христианку, которую я знаю
So everyone raise a glass or a plastic cup of foam to the coolest Christian I know, Georgina Sparks. What do you know?
Мы за нее поднимаем бокалы.
We raise our glass to her.
В эту ночь, когда мы празднуем рождение в далёком городке Вифлеееме, мы поднимаем бокалы — и готовы задницей поручиться — за
On these nights When we celebrate the birth In that little town of Bethlehem We raise our glass You bet your ass
Показать ещё примеры для «raise our glass»...
поднимать бокал — toast
И я поднимаю бокал за вас как победитель.
And I toast you now as a winner.
Выпьем? Я поднимаю бокал за иностранные команды, отказавшиеся ехать на Олимпийские игры в Берлин.
I'm proposing a toast to all the foreign sports people... who refuse to go to Berlin.
И поэтому, я поднимаю бокал за тебя, дорогая Миа
And so, a toast to you, dear Mia.
Каждый новый год, мы с Реймондом поднимаем бокалы.
You know, every New Year's Eve, Raymond and I would toast each other.
Все поднимают бокал за Дженни и Саймона, кроме Бетти.
And everyone is toasting for Jenny and Simon here, except for Betty.
Показать ещё примеры для «toast»...