подлость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подлость»

«Подлость» на английский язык переводится как «treachery» или «betrayal».

Варианты перевода слова «подлость»

подлостьmeanness

Землю, где несчастье одних смешивается с эгоизмом других и подлостью всех сразу.
Earth where the misery of some mixes with the selfishness of others and the meanness of them all.
— Ее подлость убила её.
— Her meanness killed her.
За что мы платим наивысшую цену, за что мы боремся, что вырываем друг у друга? Чего можно добиться лишь выдающимся умом или удачей подлостью, самоограничением безумными усилиями, решимостью, дерзостью или тяжким трудом?
The thing we pay most dearly for, snatch from each other, fight for, the thing we only obtain by force of genius, or by luck, by meanness, by privation, by wild efforts, resolution, energy, audacity or work?
Я сделал бы это не из подлости, а чтобы спасти мою голову.
I wouldn't do it out of meanness, but in order to save my head.
Он устал от тебя и твоей подлости, и ему надоело быть рабом.
He's sick of you and your meanness, and he's sick of being a slave.
Показать ещё примеры для «meanness»...

подлостьvillainy

Я могу даже сказать, доктор Стегг, что подлость часто получает больше аплодисментов, чем достоинство.
Very true. I can even say, Dr Stegg. That villainy often receives more applause .. than virtue.
Избавляясь и от закона и от подлости.
Rid of both law and villainy.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Любая подлость стоила бы его. Так что мы должны действовать.
Any villainy would be worthwhile for this end.
Это дело приведет нас в мир лабиринтов лжи, подлости и международного шпионажа.
This case is gonna lead us into a labyrinthian world of deceit, villainy, and international espionage.
Показать ещё примеры для «villainy»...

подлостьmean

Люди не должны говорить друг другу подобные слова, от них исходят подлость и злоба, которые не должны распространяться.
People shouldn't say that to each other. They're mean things, and people shouldn't say mean things. Guess I get terribly frightened sometimes.
Ой, а я только удивляюсь, как мужики делают любые подлости и им при им на все наплевать.
I don't get how guys can do so many mean things and not even care.
Какая подлость!
They're so mean !
Против закона, но не делая зла или подлости.
Against the law, but not wicked or mean.
Давайте оставим все эти подлости. Что? Нет!
Let's give up on all this mean stuff.
Показать ещё примеры для «mean»...

подлостьvile

Я была права, нет такой подлости, на которую ты не был способен!
I was right! There's nothing too vile for you to do!
Потому что я всегда видел подлость, грязь и продажность.
From what I see, most of it's corrupt, venal and vile.
Но нам, как правителям, иногда приходится совершать подлости во благо государства.
Yet we who presume to rule must sometimes do vile things for the good of the realm.
Я хочу услышать, как ты оправдываешь все те подлости, и вульгарные вещи, которые делала.
I want to hear how you justify all the vile, vulgar things that you do.

подлостьsod's

Закон подлости?
Sod's law?
По закону подлости.
Talk about sod's law.
Клайв, Клайв, закон подлости на самом деле не существует.
Clive, Clive, sod's law doesn't really exist.
И по закону подлости, в тот день, когда я откажусь прийти, вы действительно умрете.
And Sod's law dictates the one time I fail to attend is one day you actually die.
— Закон подлости.
Sod's law.
Показать ещё примеры для «sod's»...