подлечить — перевод на английский

Варианты перевода слова «подлечить»

подлечитьfix

Это подлечит мои почки.
That'll fix my kidneys!
Ей сделали укол и привезли сюда, как только ногу подлечат, мы заберём её.
We give her a shot and bring her here until the doctors fix up her leg, then we take her right out.
Может, я тебе даже зубы подлечу.
Maybe I fix your teeth.
Может ты пойдёшь со мной и я тебя подлечу?
And fix you up?
Может нескольких старичков, с переломом бедра. Мы бы их подлечили.
Maybe some old people with broken hips we can fix.
Показать ещё примеры для «fix»...

подлечитьpatch you up

Мы тебя подлечим. Расслабься.
We're going to patch you up.
Ахх. Как только я подлечу тебя.
Right after I patch you up.
Мы тебя подлечим, а потом ты уйдешь.
We patch you up and then you are gone.
Мы вас подлечим, хорошо?
We're gonna patch you up, okay?
Это не сулит ничего особенно хорошего и для тебя... дав приказ отпустить нас, подлечить раны.
That don't bode especially well for you... giving the order to let us go, patching up our hurt.
Показать ещё примеры для «patch you up»...

подлечитьtreat

Вернее, подлечить.
He can be treated.
Я исправил в журнале время прибытия, чтобы всё скрыть, подлечил Рифкина в его камере, а не в лазарете, избежав всех записей.
I swapped out the entry log, made the timeline make sense. And I had Rifkin treated in his cell instead of the infirmary to avoid any record.
Но я хотел бы осмотреть и подлечить остальных девочек, и убедиться, что они будут менее... общительными, пока все симптомы не исчезнут.
But, uh, I would like to get the other girls tested and treated and make sure they're less... social — until their symptoms clear up.
Он был доставлен в Готэм Мемориал, где он подлечил незначительные травмы и был отпущен.
He was taken to Gotham Memorial, where he was treated for minor injuries and released.
Сперва нам надо его подлечить во избежание разрыва.
We should treat him first to avoid a rupture.
Показать ещё примеры для «treat»...

подлечитьheal

Рэйвен тебя подлечила.
Raven healed you.
В паре этих песен я пытался выразить кое-что для тебя... и может быть, только может быть немного подлечить эту страну.
I tried to express something to you in a couple of those numbers... and maybe, just maybe, heal this country a little bit.
Хочу признать... Его не помешает подлечить.
I will admit, it could use some healing.

подлечитьget you fixed up

Мы вас подлечим.
We'll get you fixed up.
Пойдем, подлечим тебя.
Um, come on, let's get you fixed up.
Давай подлечим.
Get me fixed up.

подлечитьpatched you up ourselves

Мы не знали, кто Вы. Нам пришлось Вас немного подлечить.
We didn't know who you were, so we kind of patched you up ourselves.
Это не сулит ничего особенно хорошего и для тебя... дав приказ отпустить нас, подлечить раны.
That don't bode especially well for you... giving the order to let us go, patching up our hurt.