поделиться информацией — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поделиться информацией»

поделиться информациейto share information

Что же Вы делаете, мисс Старлинг, приходите ко мне в госпиталь и отказываетесь поделиться информацией со мной уже в третий раз.
What you're doing, Ms. Starling, is coming into my hospital and refusing to share information with me for the third time.
Компании, которые сдают богачам в аренду самолеты, вряд ли захотят поделиться информацией.
Companies that lease jets to rich people probably aren't gonna be that willing to share information.
И мы счастливы поделиться информацией.
And we're happy to share information.
Как член городского совета, пекущийся о безопасности и благосостоянии горожан, я считаю необходимым поделиться информацией, которую недавно получил.
As a town council member who cares deeply about the safety and well-being of our citizens, I felt compelled to share information I've just discovered
Как член городского совета, пекущийся о безопасности и благосостоянии горожан, я считаю необходимым поделиться информацией, которую недавно получил.
As a town council member who cares deeply about the safety and well-being of our citizens, I felt compelled to share information
Показать ещё примеры для «to share information»...

поделиться информациейto share intel

По указанию Купера, я обратилась к коллегам из АНБ, рассказала о нашей ситуации и попросила связаться с коллегами из других бункеров и поделиться информацией.
By Cooper's directive, I reached out to a few of our colleagues at the Agency, informed them of our situation, and offered to contact my counterparts at the other black sites to share intel.
Вы должны были поделиться информацией.
You were supposed to share intel.
Я должен был поделиться информацией о Броуди раньше.
I should've shared that intel about Brody with you sooner.
Пришло время поделиться информацией.
It's time they share their intel.
Хотел поделиться информацией об обезглавленном.
Wanted to share intel on that near decapitation.
Показать ещё примеры для «to share intel»...

поделиться информациейwill give you information

Хотела предупредить вас, но знала, вы не послушаете, так что... вместо этого я поделюсь информацией.
I wanted to wan you, but I knew you would not listen, so... I will give you information instead.
Шеф, вы можете поделиться информацией?
Chief, can you give us any information?
Могу поделиться информацией, которая тебе нужна.
I can give you the information you want.'
Раз я и правда скоро умру, то хоть поделись информацией напоследок.
If I really am to die, at least give me all the information.
Вообще-то, мне нужна информация или я могу поделиться информацией.
Actually, I need information or maybe I need to give information.

поделиться информациейinformation

Мы получили сотни звонков от желающих поделиться информацией о Сэмми, но в полиции сказали, что это займет недели — поговорить с каждым и... у нее может не быть столько времени.
We've been getting hundreds of calls from all over saying they've got information about Sammy, but the police say that's going to take weeks to talk to everybody and... she may not have that kind of time.
Они вот так просто не поделятся информацией с нами.
They're not just gonna hand over that information.
Так почему бы не поделиться информацией?
So why don't you volunteer the information? I do not understand
Его семья создала страницу на Facebook для любого, кто может поделиться информацией о его местонахождение.
His family set up a Facebook page for anyone who might have information about where he is.

поделиться информациейto share

Если вы хотите пообщаться с сержантом, говорите нормальным тоном, а если вы читаете мысли, то можете поделиться информацией.
If you want to communicate with the Sgt. just speak in a normal tone and if you are reading minds feel free to share.
Ну, я просто зашел поделиться информацией о пятне с картонной фигуры Меган.
Well, uh, I'm just here to share what I've learned about that stain on Meghan's cutout.
Спасибо, что поделились информацией.
Thank you for sharing.
Потому что я поделюсь информацией с Президентом Тейлор, если мы с вами не придем к взаимопониманию.
Because what I have, I will share with President Taylor if you and I fail to come to an understanding here.