подвергать риску — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «подвергать риску»
«Подвергать риску» на английский язык переводится как «expose to risk» или «put at risk».
Варианты перевода словосочетания «подвергать риску»
подвергать риску — putting you at risk
Я и тебя подвергаю риску.
I'm putting you at risk, too.
Подвергая риску вас, мы рискуем гораздо большим.
Putting you at risk means we risk countless others.
Втянул тебя, подвергаю риску ...
Involving you, putting you at risk...
Мы не позволим Маргарет Тетчер подвергать риску жизни военнослужащих.
Don't let Mrs Thatcher now shield behind the servicemen and women she has put at risk.
Полиция... Ты подвергаешь риску нас обоих
The police are... you're putting us both at risk.
Показать ещё примеры для «putting you at risk»...
подвергать риску — compromise
Я не позволю маркетинговой кампании подвергать риску нашу безопасность.
I won't let a marketing campaign compromise our safety.
Ну, иногда это подвергает риску функции мозга.
Uh, sometimes it can compromise mental functioning.
Но я не могу подвергать риску вас и вашу семью, сэр.
But I can't compromise you or your family, sir.
Тоби, очевидно, что я хочу узнать, что происходит с этой девушкой, но я не хочу подвергать риску твоё здоровье.
Toby, obviously I wanna know what's going on with this girl, but I'm not gonna let you compromise your health.
Я не подвергаю риску своих людей.
I won't compromise my people.
Показать ещё примеры для «compromise»...
подвергать риску — at risk
Нет, я не согласен с тобой в том, что она не виновна. но, если есть хотя бы малейший шанс что кто-то еще причастен, и они подвергают риску всю компанию, я не могу допустить этого.
No, I don't agree with you that she's innocent, but, if there's even the slightest chance that someone else is involved, they're putting the whole company at risk, and I can't have that.
Я не буду подвергать риску человеческие жизни, из-за твоего желания действовать необдуманно.
I'm not gonna put people's lives at risk so that you can go off half-cocked.
Я просто хочу сказать, ты мог бы не подвергать риску себя и ее, когда речь идет о таком человеке, как он.
I'm just saying you might not want to put yourself and her at risk for a man like that.
Это я подвергаю риску жизни людей?
I'm putting people's lives at risk?
Ты жизнь каждого подвергаешь риску.
You're putting everyone's life at risk.
Показать ещё примеры для «at risk»...
подвергать риску — jeopardize
Я не буду подвергать риску свое положение!
I will not jeopardize my position.
Я бы не хотела подвергать риску вашу операцию.
I wouldn't wantto jeopardize your surgery.
Они не могут подвергать риску себя и потомство.
They cannot jeopardize themselves and the other cubs.
Мертвым подвергать риску всю группу!
The dead jeopardize the entire party!
Не стоит подвергать риску свое здоровье.
Don't jeopardize your health. You understand?
Показать ещё примеры для «jeopardize»...
подвергать риску — risk
Вы считаете, что я подвергаю риску их здоровье?
Are you suggesting I would risk their health?
Сара... пожалуйста, мы не можем использовать Джилл как приманку и подвергать риску ее жизнь на конференции.
Sarah... please, we can't use Jill as bait and risk her life giving that presentation.
Имам любит публичность, и время от времени он говорит пафосные речи, но это никак не подвергает риску безопасность.
The imam likes publicity, and there's the occasional fringe speaker, but it's not considered a security risk.
И я не буду подвергать риску жизнь Робина, будучи втянутой в еще одну войну твоего мужа.
And I will not risk Robin's life to get caught up in another of your husband's wars.
Джон не хотел подвергать риску.
John didn't want to take the risk.
Показать ещё примеры для «risk»...
подвергать риску — endanger
Но для того, чтобы выполнить это, не подвергая риску близких мне людей, я должен был стать кем-то другим.
But to do that without endangering the people closest to me, I have to be someone else. I have to be something else.
Не знаю, но мы подвергаем риску эскадрилью.
I don't know. But it's endangering the whole squadron.
Подвергать риску сотни жизней ради шоу, про которое TV Guide однажды написал:
Endangering the lives of hundreds of people for a show that TV Guide once called
И я не могу допустить, чтобы некий учитель подвергал риску жизни наших детей.
So I can't sit idly while a teacher endangers our children.
подвергать риску — are putting your family at risk
Вы подвергаете риску вашу семью!
You -— you are putting your family at risk!
Ты подвергаешь риску меня и мою семью.
You're putting me and my family at risk.
Знаешь, одно дело держать меня в неведении, но совершенно другое подвергать риску мою семью.
You know, it's one thing to keep me in the dark, but it's something completely different to put my family at risk.
подвергать риску — without compromising
Если они угодят в настоящие неприятности, пусть делают, что смогут, не подвергая риску собственную безопасность.
If they get into any real trouble, do what they can to help without compromising their own safety.
Ты можешь делать это, не подвергая риску мои операции.
You can do that without compromising my operations.
Вы подвергаете риску протоколы безопасности распределения энергии.
You are compromising the power safety protocols.