подачка — перевод на английский
Варианты перевода слова «подачка»
подачка — handouts
Подачки пищи должны быть прекращены.
Food handouts are to be stopped.
— Ты делаешь мне подачку, значит тебе нужно что-то взамен.
You giving handouts, you must want something.
Когда досмерти чего-то хочется, понимаете... он внес поправки на дополнительные 150 миллионов затрат, пособия, подачки, в общем, законопроект вылетел в трубу.
So, it gets loved to death, you know... slap on an amendment for another 150 mil in costs subsidies, handouts and the bill goes down in flames.
Если нет, бери своего сына... и идите жить на подачки.
If not, take your son go to the church door, and live on handouts.
Больше никаких подачек.
No more handouts.
Показать ещё примеры для «handouts»...
подачка — charity
Мы не будем брать подачки.
— We will take no charity.
— Не подачки.
— Not charity, man.
С каких это пор сын, приглашающий отца к себе, — это подачки?
Since when is a son taking in his father charity?
Потому что мне не нужны твои подачки.
Because I don't need your charity.
— Мне не нужны ваши подачки!
— I don't need your charity.
Показать ещё примеры для «charity»...
подачка — looking for a handout
Ты узнал, что я разбогател, и явился за подачкой?
You heard I was doing well, so you came looking for a handout?
Спасибо. Но нам не нужны подачки.
Thank you, but we're not looking for a handout.
Имейте в виду, нам не нужны подачки.
But we're not looking for a handout, mind you.
Пытаешься всё замять, чтобы никто не пришёл за подачкой, а, Кейт?
Trying to keep it quiet, so everybody don't come around looking for a handout, huh, Kate?
Мне не нужны подачки, но у меня девять детей, сэр.
I'm not looking for a handout, but I have nine little ones, sir.
Показать ещё примеры для «looking for a handout»...