подала на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подала на»
подала на — sue
— Подай на меня в суд за клевету.
— Sue me for libel.
— Или подать на него на алименты?
— Or sue him for alimony?
Я могу подать на вас в суд за всю студию! Это всё чепуха.
I could sue you for the whole studio.
Так подай на меня в суд!
So sue me!
Ну так подай на меня в суд.
So sue me. David!
Показать ещё примеры для «sue»...
advertisement
подала на — filed for
Ты подал на развод лишь неделю назад.
You filed for divorce a week ago.
После увольнения Дейва, Линда вышвырнула его из дома и подала на развод.
After Dave got fired, Linda kicked him out and filed for divorce.
Он подал на социальную помощь в возрасте 30 лет.
He filed for social security at the age of 30.
— Значит, вы подали на развод?
— So you filed for divorce?
Миссис Гудман признала это, когда подала на развод.
Mrs. Goodman acknowledged it when she filed for divorce.
Показать ещё примеры для «filed for»...
advertisement
подала на — take
Этого было бы достаточно, чтобы подать на Арно Лаборда в суд.
This would be enough to take Arnaud Laborde to court.
Кто это может подтвердить, я подам на них в суд.
If anyone says that, I'll take them to court.
— Я подам на Вас в суд!
— I'll take you to court!
У Глайда есть полное право подать на Вас в суд.
GLYDE WOULD HAVE THE PERFECT RIGHT TO TAKE LEGAL ACTION AGAINST YOU.
Иначе, я подам на тебя в суд.
Otherwise I'll take you to court.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
подала на — serve
Что же подать на стол?
What will I serve?
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
И я хочу лобстера, которого повар подаст на ужин.
And I want the lobster the chef is serving for dinner.
Я умею обращаться деньгами, и я много работаю ради тебя. Может, тебе стоило подать на алименты, а? Твой отец женился, когда тебе было полгода, и он завел свою семью.
The man who killed my friends, the man I served those 12 years for, what do I do when I find him?
Как только овощи усвоят их, лепестки подадут на стол.
Once these vegetables consumes these petals are served on the dinner table,
Показать ещё примеры для «serve»...
подала на — going to sue
Я всего лишь сказал, что подам на неё в суд.
I merely said I was going to sue her.
Ты дал мне сертификат подлинности и обещание, что ни один из наследников не подаст на меня в суд за владение, и что наше дело закончено!
You gave me a certificate of authenticity and a promise that none of the heirs are going to sue me for possession, and that our business was done!
Я подам на студию в суд.
I'm going to sue the studio.
Я не подам на тебя в суд.
I'm not going to sue you.
И она сказала, что это было искажение фактов и что она подаст на меня в суд.
and she said that was misrepresentation and she was going to sue me.
Показать ещё примеры для «going to sue»...
подала на — divorce
Она сама подала на развод.
My wife got a divorce.
Потом вы сможете забрать её домой и подать на развод.
Then you can take her home and divorce her.
Он же не подаст на развод.
I mean, he won't divorce you.
Я хочу подать на развод.
I'd like a divorce.
Я была... Боже, я была так зла. И мне было очень, очень страшно, что она узнает, ну, и знаешь, подаст на развод, или... начнет снова пить.
I was... god,I was so angry.******* butKn that she'd find out,you know,and she'd get a divorce or... start drinking again.
Показать ещё примеры для «divorce»...
подала на — applied for
Ты должен подать на пособие по безработице.
You must apply for unemployment money.
Могу подать на грант для малого бизнеса.
I can apply for a start-up grant.
И? Она подала на раздельное жительство на основании того, что мы с тобой находимся в аморальной связи.
She's applied for legal separation on grounds... that you and I are indulging in immoral relations.
Потом она подала на страховку и вот тут то вы и скрыли серьёзное заболевание.
She later applied for health insurance and that's what you're supposed to be disclosing — serious ailments.
Ее муж это потом использует, что подать на нас в суд.
Her husband then it uses that apply to us in court.
Показать ещё примеры для «applied for»...
подала на — press
Миссис Коннели, можете подать на них в суд, если хотите.
You can press charges if you want to.
Я собирался подать на него в суд, но, честно говоря, мне его жаль.
I was gonna press charges, but frankly, I feel sorry for him.
Я очень рад. Владелец не подаст на тебя в суд, если ты добровольно вернешь крест.
I'm glad to see that because the rightful owner of this cross won't press charges if you give it back.
Я сказала, что подам на него в суд, а он ответил: «Валяй.»
I said I'd press charges and he said, «Go ahead.»
Я подам на вас в суд, не сомневайтесь.
AND I WILL PRESS CHARGES,BELIEVE ME.
подала на — get a
Я подам на развод.
I can get a divorce.
На случай, если ты не понимаешь по-английски. Я собираюсь подать на развод.
And in case you don't understand English, I'm gonna get a divorce.
Я подам на развод.
I'll get a divorce
Я часто думала подать на них в суд за это.
I've often thought about getting a lawyer and suing his ass.
Сельма решит подать на развод, откуда я знаю, что ты дашь ей его?
Selma does decide to get a divorce, how do I know you won't fight it?