подала на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подала на»

подала наsue

Подай на меня в суд за клевету.
Sue me for libel.
— Или подать на него на алименты?
— Or sue him for alimony?
Я могу подать на вас в суд за всю студию! Это всё чепуха.
I could sue you for the whole studio.
Так подай на меня в суд!
So sue me!
Ну так подай на меня в суд.
So sue me. David!
Показать ещё примеры для «sue»...
advertisement

подала наfiled for

Ты подал на развод лишь неделю назад.
You filed for divorce a week ago.
После увольнения Дейва, Линда вышвырнула его из дома и подала на развод.
After Dave got fired, Linda kicked him out and filed for divorce.
Он подал на социальную помощь в возрасте 30 лет.
He filed for social security at the age of 30.
— Значит, вы подали на развод?
— So you filed for divorce?
Миссис Гудман признала это, когда подала на развод.
Mrs. Goodman acknowledged it when she filed for divorce.
Показать ещё примеры для «filed for»...
advertisement

подала наtake

Этого было бы достаточно, чтобы подать на Арно Лаборда в суд.
This would be enough to take Arnaud Laborde to court.
Кто это может подтвердить, я подам на них в суд.
If anyone says that, I'll take them to court.
— Я подам на Вас в суд!
I'll take you to court!
У Глайда есть полное право подать на Вас в суд.
GLYDE WOULD HAVE THE PERFECT RIGHT TO TAKE LEGAL ACTION AGAINST YOU.
Иначе, я подам на тебя в суд.
Otherwise I'll take you to court.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

подала наserve

Что же подать на стол?
What will I serve?
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
И я хочу лобстера, которого повар подаст на ужин.
And I want the lobster the chef is serving for dinner.
Я умею обращаться деньгами, и я много работаю ради тебя. Может, тебе стоило подать на алименты, а? Твой отец женился, когда тебе было полгода, и он завел свою семью.
The man who killed my friends, the man I served those 12 years for, what do I do when I find him?
Как только овощи усвоят их, лепестки подадут на стол.
Once these vegetables consumes these petals are served on the dinner table,
Показать ещё примеры для «serve»...

подала наgoing to sue

Я всего лишь сказал, что подам на неё в суд.
I merely said I was going to sue her.
Ты дал мне сертификат подлинности и обещание, что ни один из наследников не подаст на меня в суд за владение, и что наше дело закончено!
You gave me a certificate of authenticity and a promise that none of the heirs are going to sue me for possession, and that our business was done!
Я подам на студию в суд.
I'm going to sue the studio.
Я не подам на тебя в суд.
I'm not going to sue you.
И она сказала, что это было искажение фактов и что она подаст на меня в суд.
and she said that was misrepresentation and she was going to sue me.
Показать ещё примеры для «going to sue»...

подала наdivorce

Она сама подала на развод.
My wife got a divorce.
Потом вы сможете забрать её домой и подать на развод.
Then you can take her home and divorce her.
Он же не подаст на развод.
I mean, he won't divorce you.
Я хочу подать на развод.
I'd like a divorce.
Я была... Боже, я была так зла. И мне было очень, очень страшно, что она узнает, ну, и знаешь, подаст на развод, или... начнет снова пить.
I was... god,I was so angry.******* butKn that she'd find out,you know,and she'd get a divorce or... start drinking again.
Показать ещё примеры для «divorce»...

подала наapplied for

Ты должен подать на пособие по безработице.
You must apply for unemployment money.
Могу подать на грант для малого бизнеса.
I can apply for a start-up grant.
И? Она подала на раздельное жительство на основании того, что мы с тобой находимся в аморальной связи.
She's applied for legal separation on grounds... that you and I are indulging in immoral relations.
Потом она подала на страховку и вот тут то вы и скрыли серьёзное заболевание.
She later applied for health insurance and that's what you're supposed to be disclosing — serious ailments.
Ее муж это потом использует, что подать на нас в суд.
Her husband then it uses that apply to us in court.
Показать ещё примеры для «applied for»...

подала наpress

Миссис Коннели, можете подать на них в суд, если хотите.
You can press charges if you want to.
Я собирался подать на него в суд, но, честно говоря, мне его жаль.
I was gonna press charges, but frankly, I feel sorry for him.
Я очень рад. Владелец не подаст на тебя в суд, если ты добровольно вернешь крест.
I'm glad to see that because the rightful owner of this cross won't press charges if you give it back.
Я сказала, что подам на него в суд, а он ответил: «Валяй.»
I said I'd press charges and he said, «Go ahead.»
Я подам на вас в суд, не сомневайтесь.
AND I WILL PRESS CHARGES,BELIEVE ME.

подала наget a

Я подам на развод.
I can get a divorce.
На случай, если ты не понимаешь по-английски. Я собираюсь подать на развод.
And in case you don't understand English, I'm gonna get a divorce.
Я подам на развод.
I'll get a divorce
Я часто думала подать на них в суд за это.
I've often thought about getting a lawyer and suing his ass.
Сельма решит подать на развод, откуда я знаю, что ты дашь ей его?
Selma does decide to get a divorce, how do I know you won't fight it?