под ногами — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «под ногами»
под ногами — my legs
— Майк, камни под ногами.
My legs. I hit some rocks.
На улице Вязов второй за лето выводок безумных Догвильских белок суетился под ногами детей и взрослых в тщетных поисках несуществующих вязов, которые должны были расти на одноименной улице.
And in Elm Street the second clutch of Dogville's scatty squirrels scooted in and out of the legs of children and grown-ups alike searching in vain for Elm Street's non-existent elms.
— А что ты делаешь у меня под ногами?
— What are you doing under my legs?
Она держала меня за руку и путалась под ногами.
All the while she held my arm or was slapping on my leg.
Я её и под ноги подкладываю, и голову на неё кладу.
I wrap my legs around it and rest my head on it
Показать ещё примеры для «my legs»...
под ногами — your feet
Смотри под ноги. Прочь с дороги.
Watch your feet, you swarb.
Смотри под ноги.
Watch your feet now.
— Смотри под ноги.
— Look at your feet.
Смотри под ноги.
Watch your feet, now.
Хорошо, все, смотрите под ноги.
All right, everybody, watch your feet.
Показать ещё примеры для «your feet»...
под ногами — your step
Уйди отсюда! Осторожно, смотри под ноги.
Look down when you walk, and watch your step.
До свидания и смотрите под ноги!
Goodbye and watch your step!
— Смотри под ноги!
— Watch your step!
— Почему под ноги не смотришь?
— Why do not you watch, your step?
— Сейчас покажу... смотри под ноги.
— I'll show you, watch your step.
Показать ещё примеры для «your step»...
под ногами — way
Держи, Уинфилд. Лезь наверх и не путайся под ногами.
Winfield, get on top, out of the way.
Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
The answer is... Hey, get out of the way, you little runt!
Ей не хватало твердой опоры под ногами.
The floor seemed to give way.
Не путайся под ногами, и на тебя не наступят.
Get out of the way and you won't get stepped on.
Почему вы вечно вертитесь под ногами, Болдини?
Why are you always in the way, Boldini...?
Показать ещё примеры для «way»...
под ногами — under my feet
Я снова чувствовал землю под ногами, и дальнейшее казалось делом решённым.
I could feel the ground under my feet again. And it looked like easy going from there on in.
Вы спросите... почему вы мне нужны, Роллинг, если у меня под ногами неисчерпаемые запасы золота?
You might ask... why I need you' Rolling' when I have inexhaustible reserves of gold under my feet?
Ненавижу, когда по вечерам под ногами болтаются дети!
I hate having the children under my feet when I finish work.
Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать его, когда его нет.
Well, I denied the man a power source when he was under my feet, I'm certainly not going to reconnect it now he's gone.
Прежде они всегда крутились под ногами, отрывая нас от дел.
First, they are always spinning under my feet, taking us out of business.
Показать ещё примеры для «under my feet»...
под ногами — watch
Эй, смотри под ноги!
Hey, watch it!
Если не смотреть под ноги.
It would be, if you didn't watch it.
— Смотри под ноги.
— Watch yourself.
Эй, малыш, разве тебе не надо смотреть под ноги, когда идешь?
Hey! Hey! You gotta watch out for traffic.
Смотри под ноги!
Watch it!
Показать ещё примеры для «watch»...
под ногами — ground
Земля трясется под ногами.
The ground shakes.
Я был на улице, вне туалета и тут я почувствовал как трясется земля под ногами.
Uh, I was in and out of the john and then I felt the ground shaking.
Мы теряем почву под ногами.
We lose ground.
Они теперь в тон твоему верху, но я не чувствую земли под ногами, когда иду в них.
Now they are supposed to tone your derriere, but I cannot feel the ground when I walk on them.
Кажется, что у вас под ногами твердая почва.
One minute you're standing on solid ground.
Показать ещё примеры для «ground»...
под ногами — underfoot
Мне тут не нужны психиатры путающиеся под ногами.
I don't want any brain specialists underfoot.
Не знаю, просто, кажется, так проще и спокойнее, если они не путаются под ногами.
I don't know, it just seemed easier and quieter if they weren't underfoot.
Сено под ногами.
Hay underfoot.
Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами...
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
Когда видеть его уже не можешь, он так и вертится под ногами.
When you can't stand the sight of him, He's nowhere but underfoot.
Показать ещё примеры для «underfoot»...
под ногами — watch your step
Смотрите под ноги, пожалуйста.
Watch your step.
Смотри под ноги.
Be careful, watch your step.
Надо же под ноги смотреть.
You've got to watch your step.
Смотрите под ноги.
Now, watch your step.
Смотри под ноги.
— Watch your step.
Показать ещё примеры для «watch your step»...
под ногами — of my way
Просто не путайся под ногами и не выстави меня дурой перед этими людьми.
Just stay out of my way and don't make me look bad to these people.
Я же говорил, чтобы ты не болтался у меня под ногами.
I told you to keep out of my way!
Я хотел бы, чтобы вы не болтались у меня под ногами, насколько это возможно, и попытались не встревать в неприятности.
I'd like you to stay out of my way as much as possible and try and keep out of trouble.
Не лезь ко мне под ноги!
Get out of my way!
Не путайся у меня под ногами.
Stay the fuck out of my way.
Показать ещё примеры для «of my way»...