под замком — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под замком»

под замкомunder the castle

— Мы под замком.
— We're under the castle.
Новые археологические раскопки обнаружили под замком, высеченным в скале,... множество комнат и аудиторий, мечеть и жилые помещения.. для этого необычайного сообщества солдат и ученых.
A new archaeological dig is now revealing under the castle, hewn into the living rock, a warren of rooms and studies, a mosque and living quarters for this extraordinary community of soldiers and scientists.
Главный же будет здесь, у городской стены, он приведет нас прямо под замок.
The main one will be here, at the town wall, which will lead directly under the castle.
Нам осталось два дня, и мы сможем заложить мины под замком.
We are only days away from mining under the castle...
Под замком проходят тоннели.
There are tunnels that run under the castle.
Показать ещё примеры для «under the castle»...

под замкомlock

— Картер, я был терпелив с тобой, но если настаиваешь, посажу тебя под замок за похищение.
— I've been pretty patient... with you, Carter, but if you insist, I'll lock you up for kidnapping.
Не сходи с ума, а то тебя посадят под замок!
Don't go crazy again, or we'll lock you up!
Если будешь продолжать, я посажу тебя под замок.
If you keep on like this, I'll have to lock you up.
Нет, мы посадим под замок насильников и растлителей, этих безнадёжных романтиков переполненных любовью настолько что они не могут держать её в себе, и всегда хотят ею с вами поделиться.
No were only going to lock up rapist and molesters, those hopeless romantics who are so full of love they can't help getting a little of it on you.
Посадите его под замок.
Lock him up.
Показать ещё примеры для «lock»...

под замкомunder lock and key

Старик держит ее под замком. Похоже, он думает, что все на свете мечтают ее украсть.
Her old man keeps her under lock and key like he thought every fellow in town was aiming to kidnap her.
— В Центральную тюрьму, под замок.
— Central jail, under lock and key.
Держать девушку под замком в Сицилии — это одно.
I understand keeping a girl under lock and key in Sicily.
Я смотрю, сахар должен оставаться под замком, в противном случае он может сбежать.
I see, the sugar must remain under lock and key, otherwise it might leave.
Обыщи весь дом в поисках оружия и поставь его... в шкаф... под замок, понятно?
Search the whole house for more weapons and put them in an armoire under lock and key, understand?
Показать ещё примеры для «under lock and key»...

под замкомlocked up

— Там. Но вся выпивка под замком.
In there, but they keep the liquor locked up.
— Я буду под замком.
— I'm to be locked up.
Держишь ее под замком?
Are you keeping her locked up?
Хочешь держать меня под замком возле себя в этом поганом доме.
You just want to keep me locked up with you in this filthy house.
Мертвец времён войны, которого он держит под замком.
A dead guy from the war that he keeps locked up.
Показать ещё примеры для «locked up»...

под замкомground

Пока кто-то не сознается, вы оба под замком.
Until somebody fesses up, you're both grounded.
— Ты под замком.
— You're grounded.
Будешь сидеть под замком!
You're grounded!
Папа, не буду я сидеть под замком.
Dad, I'm not grounded.
Ты под замком.
You are grounded.
Показать ещё примеры для «ground»...

под замкомlocked away

Мы будем в безопасности, сэр, когда Книга окажется под замком.
I shall feel more secure with the Ganymede book safely locked away.
Единственное, что я знаю наверняка, мой парень под замком а я ему не помогаю.
The only thing I know is that my boyfriend is locked away and I'm not helping.
Произведение такого рода, к сожалению, я должен держать по большей части под замком.
Sadly, I have to keep it locked away most of the time.
И должны держать их под замком.
It has to be locked away.
Люк держит лодку своего мертвого отца под замком в твоем гараже?
Luke keeps his dead father's boat locked away in your garage?
Показать ещё примеры для «locked away»...

под замкомon lockdown

Вынудить нас ездить на этом корыте, пока детка под замком.
Have us driving around in this...caboodle while Baby's on lockdown.
Держите его под замком.
Keep him on lockdown.
Мы всё еще под замком.
We're still on lockdown.
Пока мы не выясним, что произошло, вся команда под замком.
Till we figure out what happened, this whole crew's on lockdown.
Под замок.
On lockdown.
Показать ещё примеры для «on lockdown»...

под замкомlockdown

Сара её посадила под замок.
Sarah got her on lockdown again.
Хорошая новость, на ангельском радио тишина, Небеса под замком, значит, ангелы вне игры.
Well, good news, uh, there's nothing on angel radio, and Heaven's still on lockdown, so rogue angel is out.
Джо, всех под замок.
jo, signal a lockdown.
В этом нет никакого смысла, судно все еще под замком, а старшина Грейвс не вышел на дежурство.
that a ship is still in lockdown, yet Petty Officer Graves never reported for duty.

под замкомin custody

Он все еще держит Бартоломью под замком.
Well, he's still got Bartholomew in custody.
Хотим обдурить полицию этой фичей с близнецами, повторим ограбление, пока один из вас будет изображать Падди под замком.
We wanna confuse the police with this identical twin thing, restage the robbery on the chemist with one of you in custody as Paddy.
Так что до тех пор, пока он под замком, остаётся хороший шанс, что она всё ещё жива.
So as long as he stays in custody, there's a good chance she could still be alive.
Очень может быть, это тот фетишист у вас под замком.
It could very well be that panty bandit you have in custody.
Вы под замком всего час, и вот вы уже Джейми Кэгни.
U've been in custody all of an hour, and you're Jimmy Cagney.

под замкомunder seal

Насколько я понимаю, эти документы под замком.
As I understand it, those documents are under seal.
— Они под замком.
— They're under seal.
Я пытался достать копию свидетельства о рождении, но они только в оригинале, в мэрии под замком.
I don't know. Tried to get the birth records. But they're hard copy only, sealed in the county office.
Целые части Рэдли, которые были под замком.
Whole parts of Radley that had been sealed off.