погружаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «погружаться»

«Погружаться» на английский язык переводится как «immerse».

Варианты перевода слова «погружаться»

погружатьсяto immerse

И нам... нам обоим нравится погружаться в культуру и знакомиться с местными жителями.
And we -— we both like to immerse ourselves In the culture and really get to know the locals.
Я сразу начинаю погружаться во все эти сложности.
And I'm just beginning to immerse myself in all the complexities.
— Словно погружаешься в воду...
— as if you are immersed in the water...
Он любил погружаться в культуру.
He loved to immerse himself in a culture.
У моего мужа была удивительная способность полностью погружаться в интересующую его область.
My husband had an amazing ability To completely immerse himself in his interests.
Показать ещё примеры для «to immerse»...

погружатьсяgo

Мы погружаемся в ночь.
We go off into the night.
Твой выбор — глубже погружаться в этот сон, чтобы найти того мальчика.
You're choosing to go in deeper and staying under longer to find this boy.
Она не могла погружаться под воду.
It wouldn't go under the water.
Не погружаться под воду.
Do not go under the water.
Суть в том, что чем глубже ты погружаешься... тем меньше переживаешь о мелких хулиганах.
The point is, when you go that deep... the bullies can't touch you.
Показать ещё примеры для «go»...

погружатьсяdive

Выключить дизельные двигатели! Мы погружаемся!
Turn to diesel, turn to battery, and dive!
Погружаемся!
Dive!
Начинаем погружаться в роботу?
Shall we dive in?
Мне всегда казалось полезным приезжать неожиданно и погружаться в работу.
I've always found it useful to, um, just arrive unannounced and dive right in.
Я знаю чего ты хочешь и я не буду погружаться.
I know what you want, and I'm not operating any dive.
Показать ещё примеры для «dive»...

погружатьсяsink

И сама я... погружаюсь... отче небесный!
I sink, sink. Help me. Father, O God of Heaven!
Погружайся.
Sink.
При соединение выделялось тепло, и более тяжелые частицы погружались в центр массы.
The accretion process creates heat and heavier particles sink to the center of the accumulating mass.
Рад был помочь. Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства.
I feel like going down to the beach, and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion.
Медленно погружайся по самые зенки, моргни разок,
SINK SLOWLY UP TO THE EYEBALLS, BLINK ONCE,
Показать ещё примеры для «sink»...

погружатьсяfalling into

Мне казалось, что я погружаюсь в нечто ужасное.
It felt like I was falling into something terrible.
Вы все глубже погружаетесь в спокойный и глубокий сон.
You're falling into a calmer and deeper sleep.
Вы погружаетесь в глубокий сон. Вы будете выполнять все мои команды.
You're falling into a deep sleep under which you'll obey my every command.
Ты знаешь, я погружаюсь в ее молчание, как в колодец.
I fall into her silence as into a well.
К этому времени вы стали погружаться в паттерны провокации друг друга.
By then you'd begun to fall into the patterns of provoking each other.
Показать ещё примеры для «falling into»...

погружатьсяdeep

Ни один человек никогда еще не погружался на такую глубину.
We're deeper now than man has ever been before.
Давление раздавит нас, если мы будем погружаться и дальше.
We sink much deeper, the pressure's gonna crush us.
Чем глубже погружался насос, тем старше останки.
That makes sense. The deeper the pump dug, the older the remains.
Чем больше инъекций он проводил, тем глубже погружался в пучины безумия. — Эти создания продолжают размножаться, пока мы жертвуем собой, чтобы защищать примитивных.
And the more injections he took, the deeper it seemed he descended into madness.
Погружайся дальше, Пак.
Go in deeper, Pack.
Показать ещё примеры для «deep»...

погружатьсяto get into

Слушай, у меня нет времени погружаться в это вместе с тобой.
I don't have time to get into it with you.
Не хотелось бы погружаться в это прямо сейчас.
I just don't want to get into it right now.
Ты просто не хочешь погружаться в это вместе со мной.
You just don't want to get into it with me.
Да, но я... не совсем готов погружаться в эти проблемы.
Yeah, well, I'm... not quite ready to get into all that stuff.
Давай не погружаться в эти напыщенные категорические,безапелляционные аргументы. Бывает все что угодно.
Let's not get into one of those turgid, categorical imperative arguments Whatever works
Показать ещё примеры для «to get into»...

погружатьсяsink deeper into

Мы все глубже погружались друг в друга.
We sink deeper into each other.
— Пока они все глубже погружаются в манию, безумие прогрессирует.
As they sink deeper into the delusion, the madness escalates.
Пытаешься от него избавиться, и еще больше погружаешься.
The harder you try to pull yourself out, the deeper you sink.
Чем больше ты дёргаешься, тем глубже погружаешься.
The more you struggle, the deeper you sink.
У меня такое впечатление, что я погружаюсь всё глубже и глубже в зыбучий песок, наблюдая, как люди умирают медленной, мучительной смертью.
I feel like I'm sinking deeper and deeper into quicksand, watching everyone around me die a slow, agonizing death.
Показать ещё примеры для «sink deeper into»...

погружатьсяsinking into

Мне все более кажется, что мы погружаемся в мир, где все вещи становятся подобны.
I feel more and more strongly that we're sinking into a world where all things have become alike.
Мир, кажется, погружается в пыль, но я рассказываю... как в начале... моим монотонным голосом, придающим мне сил, ограждённый своим рассказом от сегоднящних проблем... и сохранённый для будущего.
The world seems to be sinking into dust, but I recount... as in the beginning... in my sing-song voice, which sustains me... saved by the tale from present troubles... and protected for the future.
Ты погружаешься в сон.
You're sinking into sleep.
И именно эта гибкая пленка позволяет водомеру оставаться на воде, а не погружаться в нее.
And it's this elastic membrane that allows the water strider to stand on the water, rather than sinking into it.
Погружаться в эту женщину — всё равно, что плавать в ванной с изысканным маслом.
Sinking into this woman is like swimming in a vat of exquisite oil.
Показать ещё примеры для «sinking into»...

погружатьсяgo deeper

Должно быть, ты погружаешься вглубь, Тиган.
You must go deeper, Tegan.
Пока я считаю, просто погружайся всё глубже, ладно?
As I count down, just go deeper and deeper, okay?
Погружается.
— He's going deep.
Знаешь, когда погружаешься в глубокую воду и твои ноги касаются дна...
You know. When you go deep into the water, and your feet come on and off the ground...
Надо ещё зарядить батареи от двигателя, прежде чем погружаться дальше.
We must use diesel to charge batteries before we go deep anyway.
Показать ещё примеры для «go deeper»...