поговори со мной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поговори со мной»

поговори со мнойtalk to me

Дорогая, поговорите со мной, прошу вас.
Honey, please talk to me.
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной.
Please stop fussing around and sit down and talk to me.
Поговорить со мной?
Talk to me?
О чем ты хотел поговорить со мной?
What was it you wanted to talk to me about, kid?
Поговори со мной... умоляю.
Talk to me... I beg you.
Показать ещё примеры для «talk to me»...

поговори со мнойspeak to me

Поговори со мной.
Speak to me.
Сьюзи, поговори со мной!
Susie, speak to me!
Матушка... Поговори со мной!
Mother.. speak to me!
Поговори со мной, Лиз.
Speak to me, Lis.
Клод! Поговори со мной, Клод!
Claude, hey, speak to me.
Показать ещё примеры для «speak to me»...

поговори со мнойto tell me

Если ты когда-нибудь захочешь поговорить со мной об этом, дверь моего кабинета всегда открыта.
If you ever want to tell me about it, the door to my office is always open.
Что ж, спасибо, что пришли поговорить со мной лично.
I appreciate you coming by to tell me personally.
Он пытался поговорить со мной, а я ему не давала!
I mean when I think about it now, he tried to tell me so many times.
О чём ты хотел поговорить со мной?
What is it you wanted to tell me?
Это то о чем ты хотела поговорить со мной?
Is that what you came to tell me?
Показать ещё примеры для «to tell me»...

поговори со мнойto see me

Очень благодарен, что зашли поговорить со мной.
And thank you very much for coming to see me.
Если хотите поговорить со мной, то прежде надо назначать встречу.
If you want to see me, you will make an appointment.
Вы хотели поговорить со мной?
You wanted to see me?
Она будет на свадьбе, она захочет поговорить со мной... -Она...
If she comes to your wedding, it means she wants to see me.
Вы хотели поговорить со мной?
So... You wanted to see me?
Показать ещё примеры для «to see me»...

поговори со мнойcome talk to me

Поговори со мной.
Come talk to me.
Поговори со мной.
Come talk to me.
Она платит Хикоку, чтобы тот поговорил со мной.
She pays hickok to come talk to me.
Мы бы могли организовать встречу ночью или он мог бы поговорить со мной, а я бы записала его воспоминания.
We could have a special meeting at night, or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
— Почему ты не поговорил со мною раньше?
— Why didn't you come talk to me?
Показать ещё примеры для «come talk to me»...

поговори со мнойwanted to talk to me

Вчера ты не проявлял никакого интереса поговорить со мной.
Last night, you didn't even seem interested enough to want to talk to me.
Все захотят поговорить со мной.
Everyone's going to want to talk to me.
Или вы все-таки поговорите со мной?
— Or do you want to talk to me?
Поговорить со мной?
Want to talk to me
Вы пришли поговорить со мной, мадам Мартино?
You wanted to talk to me Mrs Martinaud.
Показать ещё примеры для «wanted to talk to me»...

поговори со мнойjust talk to me

Поговори со мной, Люси.
Just talk to me.
Пожалуйста, Кастиэль, поговори со мной.
Please, Castiel, just talk to me.
Пожалуйста, поговори со мной..
Please, just talk to me.
Пожалуйста, поговори со мной хоть минуту?
Please, just talk to me for a second?
Поговори со мной!
Just talk to me.
Показать ещё примеры для «just talk to me»...

поговори со мнойplease talk to me

Поговори со мной. Поговори.
Please talk to me.
Вы согласны поговорить со мной?
Could you please talk to me?
Поговори со мной, Ину.
Please talk to me, Inu.
Эрик, поговорите со мной.
Eric, c'mon, please talk to me.
Поговори со мной!
Please talk!

поговори со мнойneed to talk to me

только— вамтольконужно поговорить со мной.
Just -— you just need to talk to me.
Просто хочу, чтобы ты знал... когда бы ты не захотел поговорить со мной, я готов.
I just want you to know that... whenever you need to talk to me, I'm here.
— Вы хотели поговорить со мной?
You'll, uh, need to talk to me, yes?
Поговори со мной...
— You need to talk to me... No,
Поговорите со мной!
I need you to talk to me!