come talk to me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come talk to me»

come talk to meпоговорить со мной

We could have a special meeting at night, or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
Мы бы могли организовать встречу ночью или он мог бы поговорить со мной, а я бы записала его воспоминания.
Who told you to come talk to me?
Кто просил вас поговорить со мной?
Stan Marsh got you to come talk to me?
Что, Стен Марш попросил тебя поговорить со мной?
What, did Linda tell you to come talk to me?
Что, Линда попросила тебя поговорить со мной?
I wish you'd come talk to me before you made your decision to resign.
Вам следовало поговорить со мной, перед тем, как вы приняли решение об отставке.
Показать ещё примеры для «поговорить со мной»...

come talk to meпришёл поговорить со мной

Okay, so, I want you to read them, and then I want you to come talk to me about it.
Хорошо, значит, я хочу, чтобы ты прочитал их, и потом я хочу, чтобы ты пришел поговорить со мной об этом.
Why didn't you come talk to me?
Почему ты не пришел поговорить со мной?
Why couldn't you just come talk to me about it?
Почему ты просто не пришла и не поговорила со мной об этом?
It's free 'cause I just got out of it to come talk to you.
Он свободен, потому что я только что вышла из-за него, чтобы прийти поговорить с вами.
You knew I'd want to come talk to you?
Вы знали, что я приду поговорить с вами?
Показать ещё примеры для «пришёл поговорить со мной»...

come talk to meприходи поговорить

If there's anything that you want to talk about, I know there's a lot of adjustments going on right now, so... Please come talk to me, okay.
Если вы хотите о чем-то поговорить, я знаю, сейчас ко многому надо привыкнуть, приходите ко мне поговорить, хорошо?
Go get yourself checked out and then come talk to us.
Идите проверьтесь, а потом приходите поговорить с нами.
See, this is... this is why I don't come talk to you, Ellie, 'cause you're half a spy.
Видишь, вот почему я не прихожу к тебе поговорить, Элли, потому что ты наполовину шпион.
Please come talk to me."
Пожалуйста, приходи ко мне поговорить"
And then come talk to me... when you want to talk to me.
И потом приходи поговорить... когда захочешь поговорить со МНОЙ.