погасить свет — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «погасить свет»
«Погасить свет» на английский язык переводится как «turn off the light» или «switch off the light».
Варианты перевода словосочетания «погасить свет»
погасить свет — turn off the light
Слишком светло — погаси свет.
It's too bright — turn off the light.
Погаси свет.
Okay, turn off the light.
Погаси свет, щенок.
Turn off the light.
Погаси свет.
Turn off the light.
— Погаси свет, пожалуйста.
Turn off the light, please.
Показать ещё примеры для «turn off the light»...
погасить свет — turn off the lights
Перестань быть сварливой, дорогая, и давай погасим свет.
Put out the cat, dear, and let's turn off the lights.
Погасите свет!
Turn off the lights.
Погаси свет!
Turn off the lights.
— Как ты узнал, что надо погасить свет?
— How did you know to turn off the lights?
Задача состояла в том, чтобы сидеть неподвижно в течение 15 минут пока датчики движения автоматически не погасят свет.
The challenge is to sit completely still for 15 minutes until the motion detectors automatically turn off the lights.
Показать ещё примеры для «turn off the lights»...
погасить свет — light
Теперь давай... погасим свет.
Now let me just get the lights.
Погаси, погаси свет.
Turn off the lights.
Заприте двери. Погасите свет.
Lock the door, get the lights.
Ксено, погаси свет.
Xeno, shut off all the lights.
Кто-нибудь, погасите свет.
Somebody get the lights.
Показать ещё примеры для «light»...
погасить свет — lights out
Погасите свет.
Lights out.
Завтра вечером, когда погасят свет, уходи.
Tomorrow night at lights out, you take off.
О, ну, если хочешь, могу погасить свет.
Oh, you prefer the lights out.
Бен, погаси свет, пожалуйста.
Lights out, please, Ben.
Идём. Погасить свет!
Let's go, lights out!
Показать ещё примеры для «lights out»...
погасить свет — put out the light
Иди поешь, но после погаси свет.
Go on eating but after put out the light.
Это я. Я погасил свет.
It's me I put out the light.
Они погасили свет, и мы были почти в темноте.
They put out the light and we were almost in the dark.
Кто погасил свет?
Who's put the Light out?
Погаси свет, не пались.
Put the light out. Don't give us away!
Показать ещё примеры для «put out the light»...
погасить свет — dim the lights
Пожалуйста, погасите свет.
Dim the lights, please. Oh, I can't wait for this.
Энтони, погаси свет.
Anthony, dim the lights.
Погаси свет.
Dim the lights.
А ещё мы погасим свет, чтобы увидеть процесс с нашего ракурса, неподвижного относительно Джима.
And then we can dim the light, so we can see what that looks like from our perspective, stationary relative to Jim.
погасить свет — hit the lights
Погасите свет!
Hit the lights!
Погаси свет Панда.
Hit the lights, panda bear.
Дюк, не будешь ли любезен погасить свет по дороге?
Duke, would you be a doll and hit the lights on the way out?