побудь с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «побудь с»

побудь сstay with

— Отведи ребенка домой и побудь с ним.
— Take the kid home and stay with him.
Пожалуйста, побудьте с нами.
Please, stay with us.
Побудьте с ней!
Stay with her!
Побудь с дядюшкой, пока я принесу твои вещи.
Stay with Uncle while I... get your things.
Напряги извилины, побудь с ними, узнай, куда они её везут.
Take your bag of tricks, stay with them, find out where they take her.
Показать ещё примеры для «stay with»...
advertisement

побудь сspend time with

Хочу перед смертью побыть с Петрой.
Daniel. I wanna spend time with Petra before I die!
Меня мама привела, чтобы я побыл с Майклом.
Mom dropped me off to spend time with Michael.
Чтобы ты побыл с Майклом, или чтобы решить проблемы климакса?
Spend time with Michael, or to serve her own menopausal needs?
Папа хочет побыть с тобой.
He wants to spend time with you.
Минди — моя дочь. Я хочу побыть с нею.
Mindy is my daughter,I wanted to spend time with her.
Показать ещё примеры для «spend time with»...
advertisement

побудь сbe alone with

Я так хотела побыть с тобой наедине!
To be alone with you.
Он хотел побыть с ней вдвоём.
Maybe he wanted to be alone with her.
— Я хотел побыть с тобой наедине.
I wanted to be alone with you.
Я договорился с Нили и хочу побыть с ней наедине.
I have a date with Nikki. I want to be alone with her.
Я просто хотел побыть с тобой пару дней.
I just want to be alone with you for a couple of days.
Показать ещё примеры для «be alone with»...
advertisement

побудь сhang out with

Побудь с нами.
Hang out with us.
— Я могу побыть с ним.
I can hang out with him.
Я хочу побыть с Рэйчел еще немного.
I wanna hang out with Rachel a little more.
Ты хочешь побыть с ним немного?
You want to go hang out with him for a little bit?
Я хочу побыть с вами.
Just hang out with you guys.
Показать ещё примеры для «hang out with»...

побудь сtime with

Возможно, я хочу побыть с Дэвидом подольше.
Maybe I do want more time with David.
Побыть с тобой немного.
I want to share some time with you.
Мне нужно просто больше времени побыть с ней.
I just need more time with her.
Маме нужно... ну, вы должны побыть с ней вдвоем.
Mom should... you know, you need time with her.
Вы просите дать вам побыть с семьей, не наседать на детей, молиться за короля и всё такое.
You ask for time with your family, space for the children, and prayers for the King, blah blah blah.
Показать ещё примеры для «time with»...

побудь сsit with

Могу я побыть с Вами?
Can I sit with you?
Подожду там, а потом побуду с ним, когда его привезут.
Then I can wait and sit with him when he arrives.
Я могу побыть с ним в последние минуты, старшая сестра.
I can special him, Matron. Sit with him.
Ты должна поехать в больницу и побыть с Леонардом Вансом.
You need... You need to go to the hospital and sit with Leonard Vance.
Позвони соседке и попроси её побыть с тобой.
Maybe you should call Janet from next door and have her come sit with you.
Показать ещё примеры для «sit with»...

побудь сjust

— Миссис Дауд, нам нужно побыть с Томми несколько минут наедине.
Mrs. Dowd, we just need a few minutes alone with Tommy.
Нет... Нет! Слушайте, могу я побыть с ней хотя бы 5 минут?
Look, can I just have like five minutes with her?
Можно мне побыть с ней наедине?
Can I just have a moment alone with her, please?
Я не могу дозвониться до тебя, так что я побуду с ней, пока
And I can't reach you, so I'll just hold on to her till, um,
Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень.
I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions,
Показать ещё примеры для «just»...

побудь сmoment with

И я думаю... Я хочу побыть с ней всего один миг.
And I guess I just want one moment with her.
Можно мне побыть с ней минутку?
May I have a moment with her?
— Я хочу просто побыть с ним минуту.
— I just want a moment with him.
Перед тем, как ты уйдешь... Ты мог бы немного побыть с твоей матерью.
Before you go... if you may spare a moment with your mother.
Действительно побыть с человеком, который, как я думала мог... спасти нас от ужаса приемной семьи.
A real moment with the person who I thought could... save us from foster hell.
Показать ещё примеры для «moment with»...

побудь сspend

Завтра ты побудешь с ней, как следует, вы будете только вдвоём!
Tomorrow you spend real time with her, the two of you alone!
Просто я хотела побыть с тобой несколько минут, пока ты не ушел на работу.
I just want to spend a few minutes with you before you go to work.
И подумала... что пойду побуду с вами минут пять.
Mwah. And I thought--mwah-— that I would come And spend five minutes with you.
Как бы мне не хотелось побыть с вами побольше, время должно быть точным.
As much as I'd love to spend more time with you, the timing must be precise.
Но побудь с ними 10 минут и на следующей неделе много заработаешь.
But spend ten minutes with these guys and you'll make way more money next week.
Показать ещё примеры для «spend»...

побудь сstick around

Побудь с нами.
Stick around.
Тебе стоит побыть с ним рядом.
You should stick around.
Побудь с нами, социализируйся.
Stick around, be sociable.
Просто побудь с нами.
You stick around?
Побудь с нами некоторое время.
Stick with us a while.
Показать ещё примеры для «stick around»...