побочные эффекты — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «побочные эффекты»
«Побочные эффекты» на английский язык переводится как «side effects».
Варианты перевода словосочетания «побочные эффекты»
побочные эффекты — side effects
Спросите его, есть ли какие-то побочные эффекты, .они не заметили ничего необычного.
Ask him about the side effects. Did he notice anything out of the ordinary?
Есть какие-то побочные эффекты или что-то необычное?
Any side effects, anything out of the ordinary?
— Побочных эффектов пока не было.
— No side effects have ever been reported.
Так что мы обязаны испытать все необычные побочные эффекты.
So we're bound to experience all kinds of freak side effects.
Несмотря на возможные побочные эффекты.
In spite of the possible side effects.
Показать ещё примеры для «side effects»...
побочные эффекты — side-effect
Без побочных эффектов не обойтись.
There are bound to be side-effects.
Если Вы обеспокоены любым из вышеупомянутых побочных эффектов, или хотели бы получить более подробную информацию, пожалуйста, обратитесь к вашему лечащему врачу.
If you are concerned about any of the above side-effects or if you would like any further information, please ask your doctor.
Если ты страдаешь от побочных эффектов, мы можем посмотреть на них...
If you're suffering from side-effects, then we can look at that.
Но у вас будут побочные эффекты от химиотерапии.
But you will have the side-effects of the chemo.
Нам назначили четыре лекарства, у которых список побочных эффектов занимал восемь страниц. И почти не было надежды, что они помогут.
And it was four drugs, and it was like eight pages of side-effects and very little hope that it would even work.
Показать ещё примеры для «side-effect»...
побочные эффекты — collateral damage
Хреново... что квартира Эллен была разнесена в результате моей попытки надрать задницу другому парню — что-то вроде побочного эффекта.
— Fucked up. I think you should know that Ellen's place getting busted up that was an unfortunate result of me kicking another guy's ass. Sort of like collateral damage.
У всех есть побочные эффекты. Спасибо.
Everybody's got collateral damage.
Побочный эффект — с этим можно жить.
I mean, if I get some funny columns... that's collateral damage I think we can live with.
Или убитые дети — допустимый побочный эффект... вашего бесконечного террора?
Or are dead children legitimate collateral damage... to promote your cycle of terror?
Спасение жизней — просто побочный эффект.
Saving lives is just collateral damage. Yeah, nice try.
Показать ещё примеры для «collateral damage»...
побочные эффекты — downside
Побочный эффект.
The downside.
Или есть ли у него побочный эффект.
Or if it has a downside.
Мы все еще не знаем побочный эффект этого артефакта.
We do not yet know the downside of this artifact.
Хорошо, потому что побочные эффекты уже начали проявляться...
Good, 'cause the downside is starting to kick in...
Еще один побочный эффект.
This is another downside.
Показать ещё примеры для «downside»...
побочные эффекты — by-product
Это может быть случайным побочным эффектом.
For all we know, this is an accidental by-product.
Да, но... новый старт в жизни — это побочный эффект приема.
Yeah, well... The fresh start was a by-product of the bust, wasn't it?
Наверное, побочный эффект от пинания задниц в немецком кино.
A by-product of kicking ass in the German cinema, no doubt.
Ну, она думает это все в моей голове побочный эффект от моего воображения и болеутоляющих.
Well, she thinks it's all in my head-— a by-product of my imagination and pain pills.
Само основание Нового Света могло быть побочным эффектом поисков меча.
The very founding of the New World could've been but a by-product in the search for the sword.
Показать ещё примеры для «by-product»...
побочные эффекты — possible side effects
Побочным эффектом может быть аритмия, усталость.
Possible side effects are... arrhythmia, mild tightness.
А то могут быть всякие побочные эффекты.
Because there may be possible side effects.
Ну да, вот написано "Побочные эффекты:
Yeah, it says here, "Possible side effects:
"Побочные эффекты:
"Possible side effects:
Я слышал, что увеличение аппетита — это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности.
I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions.
Показать ещё примеры для «possible side effects»...
побочные эффекты — unfortunate side effect
Повторение всего этого — просто неизбежное зло, плачевный побочный эффект неконтролируемого процесса, который чертовски мешает моей работе.
Reliving all of this is just a necessary evil, an unfortunate side effect to a process I can't control, and it keeps getting in the bloody way of what I need to do.
А также, имеется один негативный побочный эффект это период бессознательного состояния.
And then, eh, one unfortunate side effect is a period of unconsciousness.
Оказалось, что несмотря на то, что мы успешно справились с сингулярностью, у нас появился побочный эффект.
It appears that while we were indeed successful in closing the singularity, there was an unfortunate side effect.
Один из побочных эффектов перемещения в пространстве-времени.
One of the unfortunate side effects of traveling through an extra-dimensional rift.
Знаете, Монти, подобные вещи могут оказывать страшный побочный эффект на людей, которых вы поднимаете в воздух.
Look, you see, the thing is, Monty, there might be some unfortunate side effects on the people you're levitating.
Показать ещё примеры для «unfortunate side effect»...
побочные эффекты — effect
Вы вероятно еще не чувствуете никаких побочных эффектов... , но... кое-что происходит с вашим телом на клеточном уровне.
You're probably not feeling the effects yet...but,... something is happening to your body at the cellular level.
Но были побочные эффекты.
But there were other effects.
Но хочу вас предупредить. Это процесс долгий, изматывающий. Не исключены побочные эффекты.
But I have to warn you, it's a long destabilizing process, sometimes with unpleasant effects.
Я должна убедиться, что ты в порядке, что после того, что я сделала, нет никаких побочных эффектов.
I need to make sure you're okay, that there's no lingering effects from what I've done.
Единственный побочный эффект — слабовыраженные галлюцинации.
Mild hallucinations seem to be the only side effect.
побочные эффекты — byproduct
Так что моя чувствительность — это побочный эффект искусства.
If I'm being sensitive, that's a byproduct of my craft.
Паранойя — это побочный эффект того, кто всегда прав.
Paranoia is the byproduct of being consistently right.
Жертвы среди граждан — это не неудачный побочный эффект войны.
Civilian casualties cannot be seen as an unfortunate byproduct of conflict.
Что же, если проводить время с тобой это побочный эффект моего текущего состояния,
Well, if spending time with you is the byproduct of my current state,
побочные эффекты — common side effect
Типичный побочный эффект радиационного отравления.
It's a common side effect of radiation poisoning.
Слабые галлюцинации тоже довольно типичный побочный эффект для такого типа отравления.
Well, mild hallucinations are also a fairly common side effect of radiation poisoning.
Общий побочный эффект тяжелой печеночной недостаточности — это психоз.
A common side effect of severe liver failure is psychosis.
Переломы — это частый побочный эффект.
Bone loss is a common side effect.
Кратковременная потеря памяти — частый побочный эффект.
Short-term memory loss is a common side effect.
Показать ещё примеры для «common side effect»...