по колено — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по колено»

по коленоto the knee

Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
All right, that's a warning for illegal contact to the knee.
Предупреждение, за запрещённый удар по колену.
That's a warning for illegal contact to the knee.
Ногу мне отрезали по колено.
They chopped off my leg to the knee.
Битва в разгаре, кровь и мозги по колено.
In the heat of battle, blood and brains thick to the knee.
Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено.
I got torpedoed so much, I got water on the knee.
Показать ещё примеры для «to the knee»...

по коленоknee

Только вот люди видели их идущими по колено в земле.
Only people only ever see them from the knee up.
Одно дело ударить Мейсона по колену, чтобы вывести его из строя, но это..
Well, it's one thing to break Mason's knee to disable him, but that...
Длина по колено.
It's knee length.
В прошлый раз, когда я тебя видела, ты была кузнечику по колено.
Oh, darlin', last time I saw you, you were knee high to a grasshopper.
Врачи по спине, по коленям, по шее.
Back doctor, knee doctor, neck doctor.
Показать ещё примеры для «knee»...

по коленоon the knee

Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено.
I got torpedoed so much, I got water on the knee.
Просто гладь меня периодически по колену до воскресенья...
Just touch me on the knee now and again till Sunday.
Я бью молотком по колену и нога работает.Вот и все.
I knock on the knee with my hammer, and the leg twitches. That's how it is.
она ведь мне всего по колени.
She's just me on my knees.
Через пару часов они будут по колено в воде.
There's gonna be water around their knees in two hours.

по коленоknee-deep

И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
I also prefer to call up the fishmonger if I want to eat some salmon... instead of wading about knee-deep in water, waiting for salmon to pass by.
Еще шесть месяцев и мы будем по колено ходить в чеках-Т.С.
Another six months away, and he'll have the entire nation knee-deep in T.C.s.
Они по колено в грибке.
They're knee-deep in fungus.
Тебе нравится всю ночь стоять по колено в отходах и чинить какой-то сломанный регулятор потока, в то время как ты мог бы быть здесь и пялиться на полу-голых дабо-девушек?
You like standing all night long knee-deep in waste fixing some broken flow regulator when you could be here staring at half-naked dabo girls?
Мы тут по колено в биологических отходах.
And we are knee-deep in human waste.
Показать ещё примеры для «knee-deep»...

по коленоknee deep

Теперь нам неблагородно только ступать по колено в его крови?
Surely, dignity and honor demands we walk in his blood. Certainly, knee deep.
Смотрят в могилу, а там по колено воды.
They look into the grave, the water is a knee deep there.
Представь себя на мексиканском пляже по колено в бикини и купюрах.
Visualize yourself on a Mexican beach, knee deep in bikinis and Benjamins.
Я не буду ждать рядом, если он по колено в этом безумии.
No. I'm not waiting around if he's knee deep in whackjob.
Я по колено в нём.
I'm knee deep in time.
Показать ещё примеры для «knee deep»...

по коленоhit your knee

Будешь приземляться, приклад саданёт тебя по колену и сломает челюсть.
When you land, the end will hit your knee and break your jaw.
Ей удобно бить по коленям... По брюху!
Which is very good for hitting knees and stomachs.
Значит по коленям ее ударили не шлакобетонным блоком?
So what hit her knees wasn't cinder block?

по коленоknee-high

Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.
Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper.
Даже когда ты была ещё по колено и наматывала круги вокруг моего магазина.
Ever since you were knee-high, racing around my shop.
Кузнечику по колено Джонни Вегас.
Knee-high to a grasshopper, Johnny Vegas. CHEERING AND APPLAUSE
Сам клопу по колено — а наглости хоть отбавляй.
Knee-high to a bedbug and all full of spunk.

по коленоkneecap

А ведь это ирландцы придумали стрелять по коленям.
Them Irish. Did you know they invented kneecap?
Вопрос в том, зачем бить по коленям того, кто уже мертв?
Question is why kneecap someone who's already dead?
Только давай без стрельбы по коленям, как это было на тренировке.
Just don't get kneecapped like you did in training.