плюнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «плюнуть»

«Плюнуть» на английский язык переводится как «to spit».

Варианты перевода слова «плюнуть»

плюнутьspit

Эта трусливая крыса собиралась плюнуть в меня.
The yellow rat was gonna spit in my eye.
Я успокоюсь лишь тогда, когда смогу плюнуть на крышку его гроба.
The happiest day of my life will be when I can spit in his coffin.
Плюнь мне в лицо!
Spit in my face!
В старые времена ты мог плюнуть, где хотел.
Back in my days, you could spit where you wanted.
Плюнуть ей в глаза?
Spit in her eye?
Показать ещё примеры для «spit»...

плюнутьforget

Давай плюнем на это, пошли обедать.
Forget it, we'll go to lunch.
Плюнь ты на сигареты.
Forget the cigarettes, Cheswick.
Да плюнь ты на меня, ну!
Just forget me!
Я на тебя плюну знаешь когда?
I'll forget you, you know when?
Не хочу я ни о чём думать, плюну на всё.
Forget it, okay? I don't want to think.
Показать ещё примеры для «forget»...

плюнутьeasy

Пять миллионов киберлюдей — раз плюнуть.
Five million Cybermen, easy.
Раз плюнуть, вон и он.
Well, that's easy.
Тебе ведь это раз плюнуть.
That should come easy for you.
Я закладываю бомбу, она взрывается, раз плюнуть.
I put the bomb down, it goes boom... Nice and easy.
Раз плюнуть.
It's easy.
Показать ещё примеры для «easy»...

плюнутьof cake

Раз плюнуть!
Piece of cake.
— Раз плюнуть.
— Piece of cake.
Дело — раз плюнуть.
It's a piece of cake.
— Это же раз плюнуть.
— It's a piece of cake.
Да раз плюнуть.
Sure, piece of cake.
Показать ещё примеры для «of cake»...

плюнутьgive

— И плюнуть на Рождество?
Give up Christmas?
Почему ты плюнул на нас, Ройал?
Why didn't you give a damn about us, Royal?
Плюнь на это все.
Give it up.
Тебе бы плюнуть на это.
You gotta give that up.
Я плюнул на достоинство сразу после разрыва с Паулой.
I gave up on dignity once Paula broke up with me.
Показать ещё примеры для «give»...

плюнутьpiece of cake

Раз плюнуть.
Oh, a piece of cake.
— Раз плюнуть.
Piece of cake.
Пару раз плюнуть.
Piece of cake.
Раз плюнуть.
It's a piece of cake.
Да, как плюнуть.
Piece of cake.
Показать ещё примеры для «piece of cake»...

плюнутьblow

Так что я плюнула на все, и пошла по магазинам... и — купила тебе...
I blew off the afternoon. I went shopping. And I got you....
Наша мечта плюнула нам в лицо.
Our dream blew up in our face.
Плюнь на всё и езжай во Вьетнам.
Blow it all off, go see Vietnam.

плюнутьscrew

Поэтому плюнь на них.
So screw them.
Плюнь на них.
Screw 'em!
Плюнь на работу, Сэм!
Screw the job, Sam.
Плюнь на этот салат.
Oh, screw the salad.
Ну что, плюнем судьбе в лицо.
So, screw destiny right in the face.
Показать ещё примеры для «screw»...

плюнутьjust spit

Ты плюнул на меня!
You just spit on me!
Ты плюнул мне в ухо.
You just spit in my ear.
Ты плюнула на меня?
Did you just spit on me?
— Ну, он не слушался меня во время гонки, сбежал, плюнул рыбой мне в лицо, а теперь отбросил меня к стене.
— Well, he didn't listen to me during the race, he ran away, he just spit fish in my face, and then threw me against the wall.
Достаточно, вы мне плюнули в душу.
You just spit into my soul! — They care about you.
Показать ещё примеры для «just spit»...

плюнутьdrop

Когда у меня нетерпение перехлестывает через край, мне хочется плюнуть на все, и только волевым усилием довожу дело до конца.
When I get that impatient, I just want to drop everything, I must make myself keep at it!
Он смог плюнуть на всё и снести себе голову.
He dared to drop everything and blow his brains out.
Да плюнь ты на трупы.
Drop it with the bodies.
— Так, может, плюнуть на это.
— So maybe we just drop it.
Я могу плюнуть на этот курс, убежать, притвориться, как будто ничего и не было, моя девушка очень бы этого хотела.
I could drop the class, run away, pretend like it never happened, which is what my girlfriend wants.
Показать ещё примеры для «drop»...