пленённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пленённый»

«Пленённый» на английский язык переводится как «captured» или «prisoner».

Варианты перевода слова «пленённый»

пленённыйcaptured

Как вам известно, комендант Явы был пленён в марте.
You know the commander in Java was captured in March.
Всё-таки жестокий Карлос пленён.
Finally captured the terrible Carlos, right?
Он был пленен, влюбился и прошел через все, что он описывает, в реальных условиях, его личном опыте.
He was captured, fell in love, and went through everything that he describes in genuine factual terms, his personal experience.
Плененная легенда должна и выглядеть таковой.
We have captured a legend. She should be seen as one.
Русские предпочли её мёртвой, а не пленённой.
The Russians would rather have her dead than captured.
Показать ещё примеры для «captured»...
advertisement

пленённыйcaptive

Покупать, а затем отпускать на волю плененных животных также считается похвальным.
Buying and then releasing captive animals is also considered meritorious.
Он был царем своего мира, но теперь он пленен.
He was a king in the world he knew, but he comes to you now a captive.
Некогда великий среди народов, как Королева в народе, стал рабом и его дети пленены врагом.
Once great among the nations, a queen among the people, has become a slave and her children captive before the foe.
Пеpед вами плененные звеpи, кoтopые утoляют нашу жажду свoей кpoвью!
Witness the captive beasts, quenching our thirst with blood!
Пленённый рыцарь имеет право знать имя своего пленителя.
A captive knight has a right to know his captor's identity.
Показать ещё примеры для «captive»...
advertisement

пленённыйcaptivated

Милая леди Лукреция, с тех пор, как я прибыл в Рим, я был пленен Святым городом, чью красоту может затмить только красота женщины, которую я сейчас вижу перед собой.
Sweet Lady Lucrezia, since my arrival here in Rome I have been captivated by the Holy City whose beauty is only eclipsed by the beauty of the woman I now see before me.
Наверное, в основном, этим пленены люди.
That's probably what most people are mainly captivated by.
... В этот момент я действительно люблю их, В этот момент я полон энергии, впечатлен и пленен.
...in that moment I really love them, in that moment I am eager, impressed and captivated.
Этот человек, которому за столько лет вполне могли бы уже прискучить студенческие фантазии, был явно пленён.
The barber, who in his time had had ample chance to tire of undergraduate fantasy was plainly captivated by him.
Я был просто пленён ею.
I was just captivated by her.
Показать ещё примеры для «captivated»...