пленный — перевод на английский
Варианты перевода слова «пленный»
пленный — prisoner
— И пленные немцы.
With some German prisoners.
Кто хочет бросить кости? Ставка — два десятка пленных англичан.
Who will go to hazard with me for twenty prisoners?
Белые люди тоже едят пленных? Едят?
White men eat prisoners too?
Полагаю, пленные опередили нас всего на несколько минут.
I expect the prisoners only have a few minutes' advantage.
Мне это сказал один из пленных.
It is one of the prisoners told me.
Показать ещё примеры для «prisoner»...
пленный — captive
Легенду про пленного бога, очевидно, тоже рассказали они.
Your legend of a captive god is obviously related to them in some way.
Пленный сказал, что Череп уехал на какие-то переговоры.
The captive said, Skull had left for some negotiations.
Зачем Вы привели пленных индейцев?
But why did you bring captive Indians?
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
The captive bolt gun, which was designed to reduce animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank cartridge, right into the animal's brain.
Хотя животное получило пленный болт к голове, который, как предполагается, отдал ему или ее бессмысленный..., поскольку Вы можете видеть животное все еще сознательно.
Though the animal has received a captive bolt to the head, which is supposed to have rendered him or her senseless ... as you can see the animal is still conscious.
Показать ещё примеры для «captive»...
пленный — capture
Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег.
Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape.
Несколько пленных варваров.
Some barbarians captured in a raid, the weakest.
Недостоверная информация и редкие сведения, полученные от пленных вьетнамцев — вот все, что они знали о тогдашней деятельности Курца.
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC.
Полковник Жюно, по словам пленного капитана.
A Colonel Junot, according to the captain we captured.
Основная обязанность пленного офицера — попытаться сбежать.
The first duty of a captured officer is to attempt escape.
Показать ещё примеры для «capture»...
пленный — hostage
Подготовьте пленных к транспортировке.
Prepare the hostages for transport.
Капитан, пленные Сон'а отказались от обследования.
The Son'a hostages declined to be examined.
— Они могут быть полезными, как пленные.
— They are useful as hostages.
Я прикажу больше не брать пленных.
I'll tell the boys no more hostages.
Пленные были убиты.
The hostages were killed.
Показать ещё примеры для «hostage»...
пленный — pow
Рэмбо прибывает на место, проверяет — пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
Rambo goes in, a decorated Vet, he finds no POWs, the Congress buys it, case closed.
Он написал, что эксгумировал казненных русских пленных.
He wrote he was digging up executed Russian POWs.
Командованию нужны пленные для допроса.
Regiment wants POWs for interrogation.
Видели ли вы разницу между пленными евреями-красноармейцами и евреями в лагерях или в Минском гетто?
To him, was there a difference between these Jewish POWs and the Jews in the work camps or the Minsk ghetto ?
Что объясняет, как вы могли болтать с пленными.
Which explains you speaking I-tie to the POWs?
Показать ещё примеры для «pow»...
пленный — take
Пленных не браааать!
Take no prisoners!
Это когда лучше свернуть пленному шею, чтобы ему не пришлось провести оставшуюся жизнь на коляске с калоприёмником, от полученных во время пыток увечий?
Is that anything like where you take a P.O.W. and you snap his neck... after you torture him, so he don't have to go through life with a colostomy bag?
Пленных кучу в Каргин пригнали.
Took a whole mob of prisoners to Kargin.
Иван захватил пленного, который ведёт нас через ледник... к базе террористов.
Who takes us across this glacier to the terrorists
пленный — prisoner of war
Пленный сбежал! Стой!
A prisoner of war!
— Пленный.
— Prisoner of war.
Мистер Гленнон был пленным в Бирме.
Mr Glennon was a prisoner of war in Burma.
Ты больше не пленный.
You're not a prisoner of war.
А что если бы пленным солдатам посылали очень длинные носки со спрятанными в них напильниками, для того чтобы спиливать прутья.
Boom! What if they were to send the prisoners of war a very long socks are big files to file down the bars.
Показать ещё примеры для «prisoner of war»...
пленный — prisoners are taken
Мы же заботимся о пленных, пока англичане не избавляют нас от них, как и положено.
Our own prisoners are taken care of until the British can relieve us of them, according to the Code.
В трюме, вместе с пленными пиратами.
In the hold, with the pirates we took prisoner
Никаких друзей. И никаких пленных.
Make no friends and take no prisoners.
Обычно, победитель захватывает пленных.
Normally, it's the winners who take prisoners.
пленный — prisioner
Сэр, ваши крики тревожат пленных.
Sir, your shouts make the prisioners uneasy.
Мне нужны были пленные!
I wanted prisioners!
Всем пленным построиться в течение 5 минут!
All prisioners on parade in five minutes!
Пленный Джек Сельерс, майор британской армии... парашютировался с четырьмя солдатами в Бантэнской долине.
The prisioner, Jack Celliers, a Major in the British army... parachuted with four men into... the Banten Valley. They waged guerilla warfare.
пленный — prisoners captured
Сэр, генерал интересуется, что делать с пленными.
Sir, the major general wants to know what to do.... ...with the prisoners captured.
Точной цифры не знаю, но, похоже, что они взяли в гавани множество пленных.
I don't have exact numbers, but it sounds as though there's already been a significant number of prisoners captured from the harbor.
Это морально и необходимо использовать любые средства с такой ситуации, в ситуации, в которой они находились, использовать средства которыми вы располагаете, чтобы спасти пленных
It is moral and necessary to use any means in that situation, in the situation they were in, to use the means at your disposal to rescue captured prisoners.