пленный — перевод на английский
Варианты перевода слова «пленный»
пленный — prisoners
— И пленные немцы.
With some German prisoners.
Кто хочет бросить кости? Ставка — два десятка пленных англичан.
Who will go to hazard with me for twenty prisoners?
Белые люди тоже едят пленных? Едят?
White men eat prisoners too?
Мне это сказал один из пленных.
It is one of the prisoners told me.
Начинаются переговоры о перемирии. Состоится обмен пленными и ранеными.
Prisoners and wounded on both sides will be immediately returned.
Показать ещё примеры для «prisoners»...
advertisement
пленный — captive
Легенду про пленного бога, очевидно, тоже рассказали они.
Your legend of a captive god is obviously related to them in some way.
Пленный сказал, что Череп уехал на какие-то переговоры.
The captive said, Skull had left for some negotiations.
Зачем Вы привели пленных индейцев?
But why did you bring captive Indians?
Хотя животное получило пленный болт к голове, который, как предполагается, отдал ему или ее бессмысленный..., поскольку Вы можете видеть животное все еще сознательно.
Though the animal has received a captive bolt to the head, which is supposed to have rendered him or her senseless ... as you can see the animal is still conscious.
Рыбак часто ранит несколько пленных дельфинов с толчком копья или разрезом ножа... так как дельфины никогда не оставляют раненные члены семьи.
Fisherman often injure a few captive dolphins with a spear thrust or knife slash ... since dolphins never abandon wounded family members.
Показать ещё примеры для «captive»...
advertisement
пленный — captured
Несколько пленных варваров.
Some barbarians captured in a raid, the weakest.
Недостоверная информация и редкие сведения, полученные от пленных вьетнамцев — вот все, что они знали о тогдашней деятельности Курца.
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC.
Полковник Жюно, по словам пленного капитана.
A Colonel Junot, according to the captain we captured.
Основная обязанность пленного офицера — попытаться сбежать.
The first duty of a captured officer is to attempt escape.
Таким образом, когда немцы нанесли поражение Красной Армии и взяли пленных они отделили евреев от остальных?
So when the Germans captured Red Army soldiers, they separated Jewish soldiers from the others ?
Показать ещё примеры для «captured»...
advertisement
пленный — pows
Рэмбо прибывает на место, проверяет — пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
Rambo goes in, a decorated Vet, he finds no POWs, the Congress buys it, case closed.
Он написал, что эксгумировал казненных русских пленных.
He wrote he was digging up executed Russian POWs.
— Он расстрелял 20 пленных?
— He shot 20 POWs?
Командованию нужны пленные для допроса.
Regiment wants POWs for interrogation.
Видели ли вы разницу между пленными евреями-красноармейцами и евреями в лагерях или в Минском гетто?
To him, was there a difference between these Jewish POWs and the Jews in the work camps or the Minsk ghetto ?
Показать ещё примеры для «pows»...
пленный — hostages
Подготовьте пленных к транспортировке.
Prepare the hostages for transport.
— Они могут быть полезными, как пленные.
— They are useful as hostages.
Нет. С Океаном на буксире «Гея» поймёт, что мы взяли пленных.
Nice try, but we need the Oceanus on display to show that we have hostages.
Пленные были убиты.
The hostages were killed.
Капитан, пленные Сон'а отказались от обследования.
The Son'a hostages declined to be examined.
Показать ещё примеры для «hostages»...
пленный — prisoner of war
Пленный сбежал! Стой!
A prisoner of war!
— Пленный.
— Prisoner of war.
Мистер Гленнон был пленным в Бирме.
Mr Glennon was a prisoner of war in Burma.
Ты больше не пленный.
You're not a prisoner of war.
А что если бы пленным солдатам посылали очень длинные носки со спрятанными в них напильниками, для того чтобы спиливать прутья.
Boom! What if they were to send the prisoners of war a very long socks are big files to file down the bars.
Показать ещё примеры для «prisoner of war»...
пленный — take
Пленных не браааать!
Take no prisoners!
Это когда лучше свернуть пленному шею, чтобы ему не пришлось провести оставшуюся жизнь на коляске с калоприёмником, от полученных во время пыток увечий?
Is that anything like where you take a P.O.W. and you snap his neck... after you torture him, so he don't have to go through life with a colostomy bag?
Отнесешь пленному пропитание. — Нет.
Take this to the prisoner.
Иван захватил пленного, который ведёт нас через ледник... к базе террористов.
Who takes us across this glacier to the terrorists
Нас хоть не отправили назад полуголыми, как поступили гады-испанцы с пленными женам французов.
We was lucky not to be sent back half-naked like them dirty Spanish did with the French wives they took.
Показать ещё примеры для «take»...
пленный — prisioners
Сэр, ваши крики тревожат пленных.
Sir, your shouts make the prisioners uneasy.
Всем пленным построиться в течение 5 минут!
All prisioners on parade in five minutes!
Мне нужны были пленные!
I wanted prisioners!
Вы не солдаты, вы пленные!
You are not soldiers, you are prisioners!
Пленный Джек Сельерс, майор британской армии... парашютировался с четырьмя солдатами в Бантэнской долине.
The prisioner, Jack Celliers, a Major in the British army... parachuted with four men into... the Banten Valley. They waged guerilla warfare.