печатный — перевод на английский
Варианты перевода слова «печатный»
печатный — printing
Всю ночь наш милый Габриэль корпел над печатным станком в подвале, чтобы их сделать для вас, месье, и для тебя, мой дорогой племянник.
All night long, our dear Gabriel has bent over his printing press in the cellar to make these for you, Monsieur, and for you, my dear nephew.
Начался пожар в подземном печатном цеху!
A fire's started in the underground printing plant!
Можно напечатать карточки для бинго на нашем печатном станке, а потом...
We could print some bingo cards on our printing press, then... Oh...
Тем не менее, у нас есть информация, что крупный фальшивомонетчик из Лос-Анджелеса, пытается приобрести новую серию печатных матриц.
However, we have intel that a major counterfeiter is in Los Angeles trying to acquire a new set of printing plates.
Печатная пресса, конечно, была большим шагом в направлении распространения информации.
For years. The printing press of course was the great step into sharing information.
Показать ещё примеры для «printing»...
печатный — typewriter
— Это печатная машинка.
— It's a typewriter.
Лизка, готовь лучше на печатной машинке.
Lizka, better you cook on the typewriter.
Ту, что поранил печатной машинкой.
The one I hurt with the typewriter.
Ты купила мне ленту для печатной машинки и она принесла мне удачу.
You bought me a typewriter ribbon and it brought luck.
Где печатная машинка и рукописи?
Where's the typewriter and manuscript?
Показать ещё примеры для «typewriter»...
печатный — printing press
Как будто имеешь собственный печатный станок.
That would be like having our own printing press.
Печатный станок у тебя?
Printing press with you?
Да, нам мешает только отсутствие печатного станка.
Yes, it's the lack of a printing press that lets us down there.
У меня печатный станок.
I have a printing press.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. You could broadcast your views to a very large number of people at quite a bit of expense and a fairly small percentage of the population was able to do that.
Показать ещё примеры для «printing press»...
печатный — press
К какому печатному изданию ты имеешь отношение?
What press are you affiliated with?
Загорский посоветовал мне отказаться от печатного шрифта и рисовать шрифт.
And Zagorski told me to let go of the press type, and illustrate the type.
Они должны попасть к печатному станку.
They must find their way to a press.
Едва ли вы пачкаете руки о печатный станок.
Unlikely you get your hands dirty at the press.
Все печатные издания жаждут фотографий.
Every press outlet is dying for photos.
Показать ещё примеры для «press»...
печатный — write
Он был горячим поклонником печатного слова, и я засыпала под звук его голоса.
He was addicted to the written word... and I would fall asleep... listening to the sound of his voice.
Если кроме меня никто не ценит святость печатного слова, я буду лично защищать его.
If I'm the only person with any appreciation of the sanctity of the written word, then I'll go defend it myself.
Потому что без этого твоя мечта донести печатное слово до сердец миллионов никогда не осуществится.
Because if you don't marry me, your dreams of touching the lives of millions with the written word are dead.
Печатному слову пришел конец.
The written word is dead.
Думаю, меня всегда привлекало печатное слово.
I, uh, I guess I've always been attracted to the written word.
Показать ещё примеры для «write»...
печатный — hard
Мне нужно, чтобы вы все приносили печатную копию своих статей, в дополнение к предоставлению их в электронном виде.
I need all of you to hand in a hard copy of your stories in addition to filing them electronically.
Вот твоя печатная копия.
Here's your hard copy.
Бумажные файлы, печатные копии фотографий.
Paper files, hard copy photos.
Но этого было достаточно для моего возвращения, и я принялся за работу, запуская вредоносные программы, уничтожая печатные копии, устраняя все следы этого слова, используя реткон.
But that was enough to call me back and I got to work releasing the malware, destroying hard copies, removing all traces of the word, using Retcon.
Я принесла тебе печатную копию.
I brought you a hard copy.
Показать ещё примеры для «hard»...
печатный — type
Да, стук клавиш печатной машинки будет мне напоминать об отце и о том, каким он был хорошим.
Yeah, that sound of typing will make me think of my father and of his goodness.
— Нет, для печатной машинки.
No. The typing' kind.
Это было весело, но я с Сэмом занят принятием критических решений а у тебя уверен много печатной работы, так что поговорим позже.
This was fun, but we're busy .and you have typing, so we'll talk later.
Печатная машинка печатает одну и ту же фразу.
It keeps typing the same message.
Готовка, рукоделие, может быть, печатная машинка — это все, что вам надо знать.
Cooking, sewing, maybe typing, that's all you need to know.
Показать ещё примеры для «type»...
печатный — circuit
Печатной платы, проводки.
A circuit board, Some wiring.
Над печатными платами!
Yeah, on circuit boards.
Оружие, электронные устройства, печатные платы, другие технологии.
Guns, electronic devices, circuit boards, other technology.
Даже когда мы ещё учились в Беркли. Если я на что-то смотрел, то видел килобайты и печатные платы он же видел в этом карму или вселенский смысл
Even then when I was in Berkeley I'd see something and just see kilobytes or circuit boards while he'd see karma or the meaning of the universe.
— Нет. Простые приборы работают, вроде фонариков и электробритв, но мы потеряли всё, что содержит печатные платы:
No, some simple circuits are still working, like flashlights and electrical razors, but we pretty much lost everything with a circuit board.
печатный — plate
Да, а что насчет печатных форм?
Yeah, and what about the plates?
Ты арестован по обвинению в покушении на убийство, нарушении постановлений Акта о ложных притязаниях и в краже сверхсекретных правительственных печатных матриц.
You're under arrest for attempted murder, violations of the Civil False Claims Act, and the theft of top secret government engraving plates.
Полагаю, что у него есть только печатные формы, у него нет других компонентов... бумаги, чернил.
I'm guessing that even though he has the plates, he doesn't have the other ingredients-— the paper, the ink.
Проверь это, Волтер? У меня максимальный приоритет чтобы найти печатные формы.
Run that, will you, Walter? I have a specific mandate from the highest security in government to find those plates.
Когда груз был собран, выяснилось, что 3 комплекта печатных форм банкнот в $100 исчезли.
When the cargo was recovered, three sets of $100 plates were unaccounted for.
печатный — goose-step
Не хватает только печатного шага.
We just need the goose-step and we're set.
Конечно они ходили печатным шагом?
Why was the Nazis the wrong answer? Surely they did goose-step?
Нацисты ходили печатным шагом в 40-х.
— The Nazis didn't goose-step in the 1940s.
Нацисты снизили печатный шаг в 1940.
The Nazis dropped the goose-step in 1940.