переходят границу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «переходят границу»
переходят границу — crossing the line
Эта семья не меняется, всегда переходит границы.
That family is nothing if not consistent, always crossing the line.
Это о поиске чего-то волнующего ты хочешь оттолкнуть это как можно дальше от себя, не переходя границу.
That's the thing about thrill-seeking — you want to push it as far as you can, without crossing the line.
Ты снова переходишь границы.
As usual, you're crossing the line.
О, значит, сейчас это я перехожу границы?
Oh now I'm crossing the line?
Вы переходите границы, сэр.
You cross a line, Sir.
Показать ещё примеры для «crossing the line»...
advertisement
переходят границу — overstep
Вы переходите границу.
You overstep.
Вы переходите границы, инспектор.
You overstep, Inspector.
— Вы переходите границы, сэр.
— You overstep, sir.
Маленький совет, моя дорогая: не переходи границы.
A word of advice, my Don't overstep.
Не переходите границ, Дилани.
Don't overstep, Delaney.
Показать ещё примеры для «overstep»...
advertisement
переходят границу — out of line
Вам не кажется, что вы переходите границы, м-р Спок?
Aren't you getting a little out of line, Mr. Spock?
Конечно,не. — Ты переходишь границы.
— You're out of line.
Вы переходите границу, сэр Поскольку агент Бут не собирается отвечать, у меня больше вопросов нет.
You're out of line, sir! Since Agent Booth will not answer, I have no further questions.
Вы переходите границу.
You're out of line here.
Не хочу переходить границы, но ты возможно захочешь рассмотреть самоотвод от этого дела.
I don't wanna be out of line, but you might wanna consider recusing from this case.
Показать ещё примеры для «out of line»...
advertisement
переходят границу — 've overstepped your bounds
Не волнуйтесь, я очень хорошо к ней обращаюсь и я не перехожу границ с Морти, любому ребёнку нужен отец, но вас не заменить.
I treat Beth very well, and I do not overstep my bounds with Morty. Every kid needs a dad, but there's no replacing you.
Слушай, ты должен прекратить переходить границы своих пределов,
Listen, you got to stop overstepping your bounds, out there, Mills.
Да, дорогая, но Фредди иногда переходит границы.
Yes, dear, but Freddie sometimes oversteps his bounds.
Может, я перехожу границы, но...
And maybe I am overstepping my bounds, but I just...
Слушайте, не хочу переходить границы, но какой-то вы уставший.
Hey, look, I don't want to overstep my bounds or anything, man, but you seem really frazzled.
Показать ещё примеры для «'ve overstepped your bounds»...
переходят границу — crossing the border
Она потеряла сына, когда переходила границу.
She lost her son crossing the border.
Ты казнил, а ты переходил границу сербских деревень, думаю, это называется пускать кровь, да?
You executions and you crossing the border to Serb villages, I think it's called 'blooding', isn't it?
Солдаты Джумы переходят границу и похищают наших детей.
Juma's soldiers have been crossing the border and stealing our children.
Этот человек, Халиль, вы знаете, где он собирается переходить границу?
This man, Khalil, do you know where he's crossing the border?
Мы не переходили границу.
We didn't cross the border.
Показать ещё примеры для «crossing the border»...
переходят границу — cross
Существует большая вероятность, что убитый прошлой ночью переходил границу не один.
Well, there's a good chance that last night's victim didn't cross alone.
Нельзя переходить границу между семьями.
You don't cross family lines.
"Надеюсь, что я не перехожу границ, но Терри Кьюсик много раз писал о твоей сестре.
"I hope I'm not crossing the line here, but Terry Kucik wrote many times about your sister.
Уолкер знает, что нельзя переходить границу.
Walker knows what lines not to cross.
Они переходили границу ночью.
They crossed at night.