перехватывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «перехватывать»

«Перехватывать» на английский язык переводится как «intercept».

Варианты перевода слова «перехватывать»

перехватыватьintercept

Перехватываем здесь.
Intercept there.
Поэтому ты должен перехватывать все его звонки.
So you have to intercept all his calls.
Время от времени я перехватывал их разработки новых комбинаций.
I used to intercept the books, because I was sandwiched in between their cells.
АрДва, перехватывай лучи.
Artoo, intercept the lasers.
Итак, убийца — киборг, присланный из будущего, бойцы сопротивления перехватывают его координаты и перенаправляют его в печь для пиццы, спасая человечество.
So killer cyborg sent from the future, resistance fighters intercept his coordinates, redirect him into a pizza oven, saving humanity.
Показать ещё примеры для «intercept»...
advertisement

перехватыватьtake my breath away

У меня перехватывает дыхание из за тебя.
You take my breath away.
У меня перехватывает дыхание от твоих поцелуев...
You take my breath away. When you kiss me...
От тебя у меня перехватывает дыхание.
You take my breath away.
Бог мой, от такого дыхание перехватывает.
It takes your breath away. Right?
Перехватывает дыхание.
It's going to take your breath away.
Показать ещё примеры для «take my breath away»...
advertisement

перехватыватьtake

Одни звонки я делаю, другие перехватываю.
Some calls I make, some calls I take.
Четыре года назад, мы запустили спутник, спроектированый для того, чтобы перехватывать управление вражеских истребителей.
Four years ago, we launched a satellite designed to take control of enemy fighters.
Перехватываешь и втыкаешь ему в бедро.
You take it and you stick it right in their thigh.
Тогда я мог бы перехватывать ночные и ранние утренние смены.
That way I can take the late-night and early-morning shifts.
Я доставлю вас к врачам, в безопасное место, мы свяжемся с Тэлботом, запросим у него поддержку армии, чтобы вернуть нашу базу, но потом я на квинжете перехватываю Зефир... в одиночку.
I'll get you to medical, to safety, we'll contact Talbot, have him authorize military force to take back our base, but then I take the Quinjet to intercept the Zephyr... on my own.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

перехватыватьpicking up

Сэр, я перехватываю сообщение для корабля Гоаулдов.
Sir, I'm picking up a transmission to the Goa'uld ship.
Если моя гипотеза верна, и он перехватывает мысли другого человека, должен остаться заметный след.
If my hypothesis is correct, If he is picking up the thoughts Of another human being,
Эшелон перехватывает переговоры в районе центра Вашингтона, в реальном времени.
Echelon's picking up chatter, emanating in real time from the Washington, DC metropolitan area.
Только я могу перехватывать их сигналы.
I, alone, can pick up their signals.
И что делать? Ждать сделки, сидеть тихо и перехватывать тех кто выходит?
What are we supposed to do... wait for the transaction to go down and pick everyone up on their way out?
Показать ещё примеры для «picking up»...

перехватыватьbreath away

Того, от которого в соборе Альби у меня перехватывало дыхание.
That of Albi Cathedral has always taken my breath away.
Она забрала мой сон, от нее у меня перехватывало дыхание.
She took my sleep away, she took my breath away.
Её красота у нас тоже перехватывает дыхание.
She took our breath away, too.
У меня дыхание перехватывает.
That takes my breath away.
Теперь мне понятен банальный оборот — «перехватывает дыхание»
I finally understand the cliched term — take one's breath away.
Показать ещё примеры для «breath away»...

перехватыватьsteal

Держите оборону. Перехватывайте мяч. Совершайте прорыв.
Stay tight on defense, steal the ball, keep passing, fan out.
Дэвис перехватывает мяч.
Davis with the steal.
Нам приходилось умолять, перехватывать и красть, работать по 18 часов в день, спать на полу, забывать про еду, семьи и друзей, чтобы построить это место.
We had to beg, borrow and steal, work 18 hours, sleep on the floor, skip meals, family and friends to build this place up.
Осы играют прекрасно. Уолкер перехватывает мяч.
Jackets playing tough D. And there's a steal by Walker!
Теперь он будет перехватывать их для нас.
Now he's going to steal sales for us.
Показать ещё примеры для «steal»...

перехватыватьbreathtaking

Просто дыхание перехватывает, разве не так?
Oh, my! These are breathtaking, are they not?
И от этого бодрит и перехватывает дыхание, не знаю, какими ещё словами это можно описать.
And it's exhilarating and breathtaking and I don't know what other words to use to describe it.
От неё перехватывает дыхание.
It's breathtaking.
От полного привода перехватывает дух.
Four-wheel drive system is breathtaking.
Дыхание перехватывает.
This is breathtaking.

перехватыватьget him

Вот так, перехватывайте мяч.
" There you go, get it, get it.
Давай, Чарли, перехватывай мяч.
Come on, Charlie, you got this guy.
— Не хуже любых других, которые они перехватывают.
— No worse than anything else they get.
Я искренне хочу надеяться, что мы перехватываем 60-70%.
In my heart, I'd love to say that we were getting 60 or 70%.
Перехватывай!
Get him!