перемещённых — перевод на английский
Варианты перевода слова «перемещённых»
перемещённых — relocated
Транспортировка заняла бы всего несколько дней, — и вы перемещены на какую-нибудь похожую планету, даже не догадываясь об этом.
Transported en masse, and in a few days relocated on a similar planet without ever realising it.
Все заключенные перемещены в начальное месторасположение.
All the prisoners relocated to the Alpha site.
Начиная с 1970 года Федеральной программой по защите свидетелей тысячи свидетелей некоторые из них преступники, другие нет, были перемещены на новое место жительства по все стране.
Since 1970, the Federal Witness Protection Program has relocated thousands of witnesses.
В обмен на свою неприкосновенность, мы создадим защищенную область, куда будут перемещены все выжившие люди.
In exchange for sanctuary, we will set aside a protected area where human survivors will be relocated.
Может быть перемещен.
Could be relocated.
Показать ещё примеры для «relocated»...
advertisement
перемещённых — moved
Так, Оз перемещен.
OK, Oz is moved.
— Все было перемещено на склад для безопасности людей.
— Everything was moved to a warehouse.
Мои родители перемещены к тете Шварцкопф, видите, вот они, Здесь, и мой брат думает, что нет смысла приезжать сюда.
My parents moved in on Aunt Schwarzkopf, you see, here they are, in there and my brother thinks it makes no sense to come here.
Тогда Вы были перемещены в меньший лагерь около Кракова?
Then you were moved to a smaller camp near Cracow?
Агент Беринг хотела бы, чтобы экспонаты группы «Д» были перемещены к западной стене.
Agent Bering wants the group D artifacts moved to the west wall.
Показать ещё примеры для «moved»...
advertisement
перемещённых — transferred
Проклятие было перемещено на кошку и ребенок был спасен.
It was transferred to a cat and the child was saved.
Все материалы по проекту «Генезис» будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
All materials of Project Genesis will be transferred to this ship fortesting on Ceti Alpha VI.
И мы будем держать вас до тех пор пока весь воздух с вашей планеты не будет перемещен на нашу планету.
And you will be held hostage until such time as all of the air is transferred from your planet to ours.
Воспоминания будут перемещены хранителем телепатически. Хранителем...?
The memories are transferred telepathically by a Guardian.
— Или перемещена?
— Or transferred?
Показать ещё примеры для «transferred»...
advertisement
перемещённых — displaced persons
Мы вернули домой 4 миллиона перемещенных лиц.
We had to return four million displaced persons to their homes.
На вашей ферме будут расселены Перемещённые Лица... направляющиеся в Штутгарт и Хайденхайм.
Your farm is big enough to take in Displaced Persons... on the way to Stuttgart or Heidenheim.
Шмидт направлялся... на поезд американской армии — большой отель на колесах для военных в командировках, служащих военного ведоства и жен военных, перемещенных лиц и дипломатов.
'Schmidt was on his way to the Main Seiner, 'the United States army train... 'a travelling grand hotel for soldiers on leave and on orders, 'for war department clerks and wartime wives, 'displaced persons and diplomats.'
Доски с объявлениями о поиске потерянных друзей, родственников, перемещенных лиц.
'Bulletin boards with cards seeking the whereabouts of lost friends, 'relatives, displaced persons.
Формально это лагерь для реабилитации перемещенных лиц, освобожденных от нацистов.
This is a transit camp. Technically, it's a camp for the rehabilitation of displaced persons liberated from the Nazis.
Показать ещё примеры для «displaced persons»...
перемещённых — transported
Перемещено оттуда сюда!
Transported from there to here!
Но они были перемещены в форме слитков.
But they were transported in bar form.
Джек, Эллисон, Джо, Фарго и я были перемещены через червоточину назад в 1947.
Jack, Allison, Jo, Fargo, and I Were transported through a wormhole Back to 1947.
Я был перемещён сюда против воли во фрикадельке, да?
I was transported here against my will in a meatball, all right?
Это история мальчика, который был перемещён из невежественной провинции восточного Техаса в 23 век. Где его гений не только оценили, но и прославили.
It's the story of a young boy who is transported from the ignorant backwoods of East Texas to the 23rd century where his genius is not only appreciated, but celebrated.