перекрой — перевод на английский

Варианты перевода слова «перекрой»

перекройcut

Мандрел, что проризойдет, если мы перекроем подачу воды для насосов?
Mandrel, what would happen if we cut the water supply to the pumps?
Перекрой шланг и привод двери!
The hose! Cut the hose! The line to the motor!
Будет и дальше браконьерить — воду перекрою!
I'll cut his water if he fishes like that!
В момент, когда ты подумаешь о нем, я перекрою тебе ход и вырву твое сердце.
The moment you think of robbing, I will cut your nerves and pluck your heart out.
Хорошо, я перекрою воду и выключу бойлер.
All right, I'll cut the water and turn off the boiler.
Показать ещё примеры для «cut»...

перекройblock

Перекроем границу! ..
We'll block the border!
Если они там, мы перекроем им путь отступления.
If they're in there, We got to block their escape route.
Если попытается смыться, перекрой выход.
If she tries to leave, block her in.
Видите, если я припаркуюсь здесь, я просто перекрою всю улицу.
You see, if I park there, I just block the whole street.
Перекроем лестницу.
Let's block the stairs.
Показать ещё примеры для «block»...

перекройcover

Дженкинс, перекрой лестницу.
Jenkins, cover the ladder.
Вот, давай перекроем запах ароматом парфюма.
Here, let us cover the stink with some after-shame.
Перекрой все выходы, Ти Джей. Будьте начеку.
Cover all the entrances.
— Мы перекроем все выходы, мы возьмем его прежде, чем он сможете к тебе приблизиться. — Вы не смогли его поймать до сих пор.
We'II cover every entrance, we'II grab him before he ever gets close to you.
Перекрой здесь хорошо, здесь дует морской бриз.
Cover this area well, the sea breeze will come in here.
Показать ещё примеры для «cover»...

перекройshut down

Перекрой движение по всем мостам и туннелям в город.
Look, I need you to shut down all bridge and tunnel traffic into the city.
Прекрасно будет, когда мы найдем источник и перекроем его.
Great'll be when we find Patient Zero and shut down the source.
Мы перекроем подачу воздуха на других этажах, тогда наш вернется к нам.
We shut off the air on the other floors. Ours might kick back in.
Я перекрою ближайший к разрыву вентиль.
I can shut off the nearest valve to the rupture.
Мы перекроем движение.
We're shutting down traffic, both directions.
Показать ещё примеры для «shut down»...

перекройshut it off

— Спустись вниз и перекрой его.
— Go down and shut it off.
Я его перекрою!
I'm shutting it down!
Мы перекроем движение.
We're shutting down traffic, both directions.

перекройturn off

А сейчас мы перекроем кран.
So now we turn off the spigot.
Эй, Марти, пойду перекрою воду. — Ладно?
Hey, Marty, I'm going to turn off the water, okay?
Перекроем воду и изолируем ее.
We gotta turn off the water and isolate it.
Эй, Чак, перекрой газ, идиот.
— Hey, Chuck, turn off the gas, idiot.
Извините, можете осматривать своё место преступления, когда мы перекроем газ.
Sorry, you can examine your crime scene after we turn off the gas.
Показать ещё примеры для «turn off»...

перекройclose

Мы перекроем насосы, они через день начнут пить из реки.
We close the pumps, they'll be drinking from the river in a day.
Слушайте, вперёд и с песней, но дорогу я не перекрою.
Look, be my guest, but I can't close this road.
Перекрой их все.
Close 'em all.
Я перекрою всю зону к северу от парка.
I'm going to close everything north of the resort.
Если в ближайшее время мы ее не перекроем,
If we don't close it soon,
Показать ещё примеры для «close»...

перекройseal off

Иди перекрой улицу.
Go seal off the street.
Брайан, перекрой подступы к зданию.
Brian, seal off these walkways.
Хендерсон перекрой контейнерную зону, уровни 6 и 7.
Henderson seal off the tank area, levels 6 and 7.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
Stand by. Sealed off, if we can minimise the spread of whatever this is.
Я перекрою это крыло.
I'm sealing off this wing.

перекройlock down

Только перекрою реактор на ночь.
I just got to lock down the reactor for the evening.
Перекрой здание.
Lock down the facility.
Значит, мы перекроем пожарный выход и обезопасим вентиляционные отверстия.
So we lock down the fire exit, and we secure the vents.
Найдж, перекрой подъезды к дому и установи полицейский кордон.
Nige, lock off the house and set up a cordon.
Его тоже перекроем.
Lock that down, too.

перекройlock

Перекрой доступ в здание.
Lock the building down.
Я с радостью перекрою вашу школу и обыщу здесь каждый дюйм, или вы можете просто показать мне, где его комната, чтобы мы могли делать свою работу.
I'm more than happy to lock down your school and search every inch of it, or you can just show me where his room is so we can do our job.
Перекрой все входы и выходы.
Lock this place down.