перед сценой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «перед сценой»

перед сценойstage fright

У Хемингуэя страх перед сценой.
Hemingway has stage fright.
Сыграй эту роль! Или сковал страх перед сценой?
What, you got stage fright?
У меня...страх перед сценой
I get... major stage fright.
Кажется, Тони упоминал, что у Манхейма серьезный страх перед сценой?
Didn't Tony mention that Manheim has serious stage fright?

перед сценойfront of the stage

— Попрошу гонщиков выстроиться перед сценой...
Now, if the racers would please line up at the front of the stage...
А так как вазон стоял перед сценой, вы даже спланировали, куда уйдёт талая вода, не оставив следа.
'And with the planter placed at the front of the stage,' you'd even planned a place for the melted water to drain off, leaving no trace.
Посмотри на ребят перед сценой.
Look at the guys at the front of the stage.
Я буду прямо тут, перед сценой.
I'll be right in front of the stage.

перед сценойin front

А Джей был перед сценой.
— And Jay was out front.
Я пойду потанцую перед сценой.
I'm going to have to go dance at the front.
У меня было место прямо перед сценой.
I was in seats right down front.
Встретимся перед сценой.
I'll meet you in front.

перед сценойstage

Это как первые ряды партера, прямо перед сценой.
— Like front-row orchestra, stage right. — Oh.
Девочки выпрыгивали из трусиков перед сценой, ну и... везде, короче. Отлично.
The girls were throwing their knickers on the stage and everything.

перед сценой — другие примеры

Если будут опоздавшие, запускай их только, когда погаснет свет перед сценой заговора.
Orson. Anybody shows up late, hold them till the blackout before the conspirators scene.
И я хожу в стендап комеди класс но это чтобы побороть свой страх перед сценой, потому, что я играю на гитаре в женской панк-рок группе.
And I've been taking a stand-up comedy class, but that's mostly to get over my fear of being on stage because I've been playing guitar in an all girl punk band.
Перед сценой сядем или за столик?
Should we sit at the tip rail or do you want to grab a table?