патрулирование — перевод на английский
Варианты перевода слова «патрулирование»
патрулирование — patrol
Ведите машину в данном направлении, продолжайте патрулирование.
Pursue vehicle in direction given, continue to patrol.
Скоро мы окажемся на открытой местности и нужно будет соблюдать дисциплину режима патрулирования.
We're gonna be in open country pretty soon... And we're gonna keep patrol discipline.
Мы всегда ходим на патрулирование в это время.
We always go out on patrol at this time.
Но раз я думаю, то приказываю, что сейчас патрулирование отменяется.
But because I think, I order that there will be no patrol now.
Ты провалила свое задание на патрулировании.
You failed in your mission of patrol.
Показать ещё примеры для «patrol»...
патрулирование — beat
На патрулировании.
On the beat.
Извините, детектив, не видел, я был на патрулировании всё утро.
Sorry, Detective, I haven't, and I've been on the beat all morning.
Это был район твоего патрулирования?
This was your beat?
— Я на пешем патрулировании, как ты и приказывал.
— Just walking the beat like you told me to. — Don't lie to me.
Я на самом деле не слежу За мелкими мошенниками, которых я арестовал во время патрулирования.
Well, I don't really keep up on on the skels I busted walking the beat, you know?
Показать ещё примеры для «beat»...
патрулирование — street
Может быть, ты уже не годишься для патрулирования улиц.
Maybe you're not cut out for the street anymore.
Твой поддельный интерес к моей личной жизни не повлияет на то, как я оценю твою готовность к патрулированию.
Your feigned interest in my personal life is gonna have no bearing on how I evaluate your street readiness, okay?
За патрулирование.
To the street.
патрулирование — policing
Вообще-то, мы встречались в прошлом году на собрании районного надзора. И ещё в марте на конференции о полицейском патрулировании.
Actually, we met at the Neighbourhood Watch meeting last year, and then in March at the policing conference.
Если я решу изменить нашу тактику патрулирования, я сделаю это без ваших консультаций, инспектор.
If I decide to alter the tactics of our policing, I may do so without your consultation, Inspector.
Между тем, начинается патрулирование улиц.
Meantime, begin policing the streets.
Он в городе ради лоббирования Конгресса на выделение федеральных средств из бюджета на патрулирование границы между Мексикой и США, и, я уверен, что также ради выуживания информации об экстрадиции.
He's in town lobbying Congress for federal funds to police the U.S./Mexico border, and, I'm sure, fishing for information about the extradition.
патрулирование — on routine patrol
Мы вели патрулирование, когда сенсоры обнаружили нечто перед нами.
We were on routine patrol when the ship's sensors detected something ahead.
Тем не менее, в Капитолии возрастают слухи, что судно — это субмарина США, пропавшая при патрулировании этого района.
However, one rumour being heard increasingly in the Capitol today says the vessel is a US submarine that has disappeared whilst on routine patrol in the area.
Лейтенант Джон Латнер, убит снайпером талибом при патрулировании за пределами Кандагара.
Lieutenant John Latner, killed by a Taliban sniper outside of Kandahar on a routine patrol.
Три группы покинули Аркадию в 8 утра на патрулирование.
3 teams departed Arkadia at 0800 hours on routine patrol.
патрулирование — foot patrols
Ремонт дорог, патрулирование, уличное освещение.
Repaving, foot patrols, streetlights.
Вроде бы лучше всего через парк, пока не вспоминаешь, что мэр удвоил патрулирование на Юнион-сквер.
It's tempting to head into the park until you remember the mayor just doubled the foot patrols in Union Square.
А вы двое отправляетесь на патрулирование.
And as for you two, today... you're on foot patrol.