патрулирование — перевод на английский

Варианты перевода слова «патрулирование»

патрулированиеpatrol

Ведите машину в данном направлении, продолжайте патрулирование.
Pursue vehicle in direction given, continue to patrol.
Скоро мы окажемся на открытой местности и нужно будет соблюдать дисциплину режима патрулирования.
We're gonna be in open country pretty soon... And we're gonna keep patrol discipline.
Мы всегда ходим на патрулирование в это время.
We always go out on patrol at this time.
Но раз я думаю, то приказываю, что сейчас патрулирование отменяется.
But because I think, I order that there will be no patrol now.
Ты провалила свое задание на патрулировании.
You failed in your mission of patrol.
Показать ещё примеры для «patrol»...

патрулированиеbeat

На патрулировании.
On the beat.
Извините, детектив, не видел, я был на патрулировании всё утро.
Sorry, Detective, I haven't, and I've been on the beat all morning.
Это был район твоего патрулирования?
This was your beat?
— Я на пешем патрулировании, как ты и приказывал.
— Just walking the beat like you told me to. — Don't lie to me.
Я на самом деле не слежу За мелкими мошенниками, которых я арестовал во время патрулирования.
Well, I don't really keep up on on the skels I busted walking the beat, you know?
Показать ещё примеры для «beat»...

патрулированиеstreet

Может быть, ты уже не годишься для патрулирования улиц.
Maybe you're not cut out for the street anymore.
Твой поддельный интерес к моей личной жизни не повлияет на то, как я оценю твою готовность к патрулированию.
Your feigned interest in my personal life is gonna have no bearing on how I evaluate your street readiness, okay?
За патрулирование.
To the street.

патрулированиеpolicing

Вообще-то, мы встречались в прошлом году на собрании районного надзора. И ещё в марте на конференции о полицейском патрулировании.
Actually, we met at the Neighbourhood Watch meeting last year, and then in March at the policing conference.
Если я решу изменить нашу тактику патрулирования, я сделаю это без ваших консультаций, инспектор.
If I decide to alter the tactics of our policing, I may do so without your consultation, Inspector.
Между тем, начинается патрулирование улиц.
Meantime, begin policing the streets.
Он в городе ради лоббирования Конгресса на выделение федеральных средств из бюджета на патрулирование границы между Мексикой и США, и, я уверен, что также ради выуживания информации об экстрадиции.
He's in town lobbying Congress for federal funds to police the U.S./Mexico border, and, I'm sure, fishing for information about the extradition.

патрулированиеon routine patrol

Мы вели патрулирование, когда сенсоры обнаружили нечто перед нами.
We were on routine patrol when the ship's sensors detected something ahead.
Тем не менее, в Капитолии возрастают слухи, что судно — это субмарина США, пропавшая при патрулировании этого района.
However, one rumour being heard increasingly in the Capitol today says the vessel is a US submarine that has disappeared whilst on routine patrol in the area.
Лейтенант Джон Латнер, убит снайпером талибом при патрулировании за пределами Кандагара.
Lieutenant John Latner, killed by a Taliban sniper outside of Kandahar on a routine patrol.
Три группы покинули Аркадию в 8 утра на патрулирование.
3 teams departed Arkadia at 0800 hours on routine patrol.

патрулированиеfoot patrols

Ремонт дорог, патрулирование, уличное освещение.
Repaving, foot patrols, streetlights.
Вроде бы лучше всего через парк, пока не вспоминаешь, что мэр удвоил патрулирование на Юнион-сквер.
It's tempting to head into the park until you remember the mayor just doubled the foot patrols in Union Square.
А вы двое отправляетесь на патрулирование.
And as for you two, today... you're on foot patrol.