паинька — перевод на английский
Быстрый перевод слова «паинька»
«Паинька» на английский язык можно перевести как «buddy» или «pal».
Варианты перевода слова «паинька»
паинька — good
Теперь попрощайся со всеми и будь паинькой.
Now say good night nicely to everyone.
Будь паинькой, хорошо? А потом мы сходим куда-нибудь.
Be good and I'll take you somewhere nice later.
Вот увидишь я буду паинькой.
I'm good, you know.
До вечера, Мурзик, будь паинькой!
See you tonight, my kitten. Be good.
Будешь паинькой?
Are you gonna be good.
Показать ещё примеры для «good»...
паинька — behave
Будь паинькой, жди здесь!
You must behave yourself.
Ты пойдёшь туда и будешь паинькой.
You will be there, and you will behave.
А теперь будь паинькой.
Now you try and behave.
Будьте паиньками.
Behave.
Я не был паинькой, я знаю.
I didn't behave, I know.
Показать ещё примеры для «behave»...
паинька — best behavior
Не волнуйся, с ними полиция будет паинькой.
Don't worry, they'll keep the police on their best behavior.
Вы такая милая. И я обещаю, что буду паинькой.
You are so sweet, and I promise to be on my best behavior.
Ты сейчас ведешь себя как паинька, потому что здесь твой сын.
You're on your best behavior because of your son.
И я надеюсь, что ты там будешь паинькой.
And I expect you to be on your best behavior.
Я буду паинькой, обещаю.
Best behavior, I promise.
Показать ещё примеры для «best behavior»...
паинька — nice
Давай, будь паинькой!
Come on, that's not nice!
— Пожалуйста, будь паинькой.
— Please, be nice.
Если хочешь играть, не ожидай, что я буду паинькой.
If you're gonna play, don't expect me to be nice.
Также как не было смысла и в том, что горилла внезапно съехала с катушек, сиганув с лестницы, когда за день до этого, она была просто паинькой, смывая воду в унитазе, после того, как сделала свои дела.
There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, flushing the lavatory after it had been and everything.
Я разрешу Гарри снять с тебя эти цепи ты будешь паинькой?
I let Harry take those chains off you you gonna be nice?
Показать ещё примеры для «nice»...
паинька — good boy
— Да ладно, Тим, будь паинькой.
— Come on, Tim, be a good boy.
Сегодня ночью будь паинькой.
Now, you be a good boy tonight.
— Из грабителя стал паинькой?
— Suddenly you're a good boy? Have you been robbing' houses?
Ну, почему ты не можешь быть паинькой и просто умереть?
Why can't you just be a good boy and die?
Как хотите. Можете быть паинькой, играть по правилам.
You can be a good boy, play by the rules or you can win a huge victory for gun control.
Показать ещё примеры для «good boy»...
паинька — goody-goody
Мне не разрешают говорить с маленькой мисс Паинькой.
I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody.
Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку!
Look, get out of here and take this flat-chested goody-goody pain in the neck with you.
— Она не паинька.
— She is not a goody-goody.
Да ладно, не будь такой правильной паинькой.
Come on, don't be such a goody-goody.
Не будь паинькой.
Don't be such a goody-goody.
Показать ещё примеры для «goody-goody»...
паинька — play nice
Не хотим быть паиньками?
Would it kill you to play nice?
— Беррэтти сейчас в последнюю очередь ждет от нас удара — думает, мы будем паиньками, раз у нас выпуск акций на носу.
And Beretti, the last thing he's expecting us to do is to hit back. He thinks we're gonna play nice since we're launching the IPO.
Я не бываю паинькой с людьми, которым не доверяю.
I don't play nice with people I don't trust.
Хватит мне быть паинькой.
I'm through playing nice.
Может быть, он стал паинькой, но здесь все еще полно людей, у которых с тобой свои счеты.
He may be playing nice, but there's still plenty of people down here that have a grudge against you.
паинька — goody-two-shoes
Заткнись уже, паинька.
Shut up, goody-two-shoes.
Я бы с удовольствием посмотрела на мисс Паиньку, напившуюся в стельку.
I'd have loved to see miss Goody-Two-Shoes Drunk off her ass.
— Прикинулся паинькой, да, Джилл?
Goody-two-shoes, isn't he, Jill?
Тебе нужно перестать быть такой паинькой.
You'll have to stop being such a goody-two-shoes.
Но мне кажется, что тебе весело, поэтому... я не хочу быть мисс паинькой.
And I can tell that you're having fun, so... I don't want to be miss goody-two-shoes.
Показать ещё примеры для «goody-two-shoes»...
паинька — goody two-shoes
И что бы ты не думал, я вовсе не была паинькой.
— Just so you know, I was not a goody two-shoes.
Я бы тебя настолько паинькой не назвал.
Wow, I wouldn't have pegged you for a Goody Two-shoes.
Без обид, мам, но ты типа такая паинька.
No offense, mom, but you're kind of a goody two-shoes.
Ладно, мистер Паинька.
Okay, Mr. Goody two-shoes.
Похоже, не такой уж он и мистер Паинька.
Guess he's not too much of a goody two-shoes.
Показать ещё примеры для «goody two-shoes»...
паинька — good guy
Будьте паинькой и расслабьтесь.
Look, you be a good guy and relax.
(ЖЕН) Криолла далеко не был паинькой,
I mean, Criolla wasn't a good guy.
Будь сегодня паинькой!
Be one of the good guys today!
Мы должны быть паиньками.
We're supposed to be the good guys.