павильон — перевод на английский
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
Поэтому, Франсуаза, я отвезу оболочку в павильон С и после вернусь за тобой.
So, Françoise, I'll drive the envelope to Pavilion C then I come back for you.
Видишь этот павильон?
Do you see that pavilion?
Но мое истинное богатство находятся в том павильоне, но туда можно войти только с золотым ключом.
But my true riches are in that pavilion, and one can only enter with a golden key.
Я сказал, что она его ждет в летнем павильоне.
I said that she was waiting for him in the summer pavilion.
Показать ещё примеры для «pavilion»...
Светит солнце и от края павильона подувает лёгкий ветерок.
"Sun and a slight breeze blowing from the pavilion end.
— Шарлота в павильоне.
— Charlotte is in the pavilion.
— Они ещё в павильоне?
— Are they still in the pavilion?
Они придут к павильону.
They will come over there by the pavilion.
Вот, с павильонов...
Here, with pavilions ...
И я буду здесь посещать все аттракционы и павильоны, знакомя вас со всеми мировыми изобретениями.
And I'm gonna be here checking out all the attractions and the pavilions and the inventions from all around the world.
Расположи протоны и нейтроны, используя павильоны как каркас.
Structure the protons and the neutrons using the pavilions as a framework.
Знаете, я не часто бываю в павильонах, не так часто, как следовало бы, и я знаю, что многое упускаю, но я...
You know, I don't frequent pavilions, not as much as I should, and I know that I'm missing out, but I...
И опять же об этом преступлении узнали почти сразу, потому что... Мадемуазель Чэдвик, вы увидели свет в павильоне и поспешили туда, так?
And again, this crime was discovered almost at once because Mademoiselle Chadwick you saw the light on in the pavilion and hurried out there?
А теперь прошу к праздничному чаепитию в павильоне.
Now, there is a celebration tea laid on in the pavilion.
В канадском павильоне в "Диснейуорлде" нет аттракционов.
Your pavilion at Epcot doesn't have a ride.
Я ведь спроектировала Женский павильон для выставки.
You know, I designed the Woman's Pavilion at the fair.
Мне надо делать обход павильонов.
Now I have to make a tour of all the pavilions.
У меня двое занимают позиции на крыше павильона.
I got two suits taking positions on the rooftop of the pavilion.
Павильон восемнадцать.
Stage 18.
Наверное, фильм, который снимают в 14-ом павильоне.
Must be the film they're shooting on Stage 14.
Вот что я получаю за то, что снимаю в населённом призраками павильоне в день перед кровавым Хэллоуином.
This is what I get for shooting on a haunted stage before Halloween.
— Он ждет Вас в павильоне, он уехал на другой машине.
— Where is he? He's meeting you at the stage, he's been taken in a separate car.
Идем... Павильон "живой" анимации для отработки графики игр.
This is the motion capture stage for the game designers.
Показать ещё примеры для «stage»...
Фрэнк думает, в павильоне призрак...
Frankie thinks the stage is haunted.
Я думаю, 9-ый павильон здесь.
Uh, I think Stage 9's over here.
Послушай. Я кое-что раскопал о 9-ом павильоне.
Listen, I did dig up some stuff about Stage 9's history.
Элиза повесилась в 9-ом павильоне на стропилах прямо во время съемок.
So Elise hangs herself from Stage 9's rafters right into a scene they're shooting.
Какой павильон?
Sound stage?
За павильоном?
Behind our stage?
Он поднял некоторые связи, и теперь мы можем снимать в огромном павильоне звукозаписи в настоящей студии.
He pulled some strings and we get to shoot in a giant sound stage on a real studio lot.
У нас павильоны 5 и 14.
We're on Stages 5 and 14.
Именно поэтому говорят, что её дух всё ещё часто посещает павильон по сей день.
That's why they say her spirit still haunts the sound stage to this day.
Есть еще один павильон?
Got another sound stage?
У нас был засраный гараж и мы из него павильон сделали!
We had a shit-covered garage we turned into a sound stage.
Однажды он позвонил со склада в Нью-Мехико, и заявил, что он нашел киносъёмочный павильон, где НАСА сфабриковало посадку на Луну.
Once, he called from a warehouse in New Mexico, claimed he had found the sound stage where NASA had faked the lunar landing.
Да, для павильона в Квинсе.
Yeah. For a sound stage in Queens...
Показать ещё примеры для «sound stage»...
Теперь я буду играть в павильоне.
Says I'm doing a movie on a sound stage.
Это снимали в павильоне в Нью-Мексико (штат США).
Varga: It was a sound stage in new Mexico.
Просто потому, что мы не в павильоне, разве эта молодая девушка не заслуживает такого же чувства достоинства, такого же уважения как актёры ситкомов и мюзиклов?
Just because we're not on a sound stage, does this young lady not deserve the same dignity and respect as someone on a sitcom or a Broadway play?
Понимаете, если Вы оставляете автомобиль около павильона звукозаписи, Вы должны оставить ключи внутри.
You see, if you park a car near a soundstage, you have to leave the keys inside.
Вчера ночью вы вернулись когда никого не было вокруг И затем Вы вспомнили, что в павильоне звукозаписи есть топор.
You came back last night when no one was around and then you remembered, there's an ax on the soundstage.
— Да. — Нет, они кружили на земной орбите, пока всё это передавали из павильона.
— No, they were orbiting around the Earth while they did this all on a soundstage.
Потому что павильон.
They're in a soundstage.
Да это был павильон в Нью-Мексико.
It was just a soundstage in New Mexico.
Показать ещё примеры для «soundstage»...
В павильоне Уорнер Бразерс.
On a soundstage at Warner Brothers.
В павильоне.
On a soundstage.
Собирается сделать прогноз погоды. Он должен быть в павильоне звукозаписи сейчас.
He should be on the soundstage by now.
В ближайшее время павильон не упадет.
That tent's not coming down anytime soon.
Я не думаю, что вам позволят запирать людей в чайном павильоне, сэр.
I don't think you're allowed to pen people in the tea tent, sir.
Не в чайном павильоне, дорогая, нет.
Not the tea tent, dear, no.
Ноги её не было в чайном павильоне.
She never set foot in the tea tent.
Думаю, когда она выходила из своего павильона, чтобы выпить чаю.
I think when I came out of my tent to go and have tea.
Показать ещё примеры для «tent»...
В чайном павильоне?
In the tea tent?
Может, встретимся за павильоном комнаты смеха.
Maybe we could meet up behind a tent, Or the funhouse.
Леди Анкейтл приглашает Вас в павильон на бокал шерри.
Lady Angkatell would like you to come to the pavillion, sir, for a glass of cherry.
Думаю, ничего не случится, если мы перейдём в павильон.
— You alright if we wait in the pavillion?
И её меха нашли в павильоне?
And it was her fur coat in the pavillion?
Я видел этот рисунок в павильоне рядом с бассейном.
I've seen it before, in the pavillion, by the pool.
В павильоне?
In the pavillion?
Показать ещё примеры для «pavillion»...
Вы были в павильоне в воскресенье после 12-ти, когда Гаджен уже принёс бокалы.
No, I think you were in the pavillion on Sunday, after 12:00, when Gudgeon brought out the cherry glasses.
Check it at Linguazza.com