очень жаль насчёт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень жаль насчёт»

очень жаль насчёт'm sorry about

— Мне очень жаль насчет твоей кошки.
I'm sorry about your cat.
Он говорит, что ничего не брал... мне очень жаль насчёт твоего чемодана, малыш, но это моя последняя ночь здесь.
He says he didn't take anything... I'm sorry about your case kid, but this is my last night here.
— Мне очень жаль насчёт пули, правда. Нет.
— Oh, I'm sorry about the bullet.
Да, мне очень жаль насчёт этого.
I'm sorry about that.
Мне очень жаль насчёт всего этого.
I'm sorry about all of this.
Показать ещё примеры для «'m sorry about»...

очень жаль насчёт'm really sorry about

Мне очень жаль насчёт сегодня.
I'm really sorry about today.
Мне очень жаль насчёт твоей мамы, Кев.
I'm really sorry about your mam, Kev.
Мне очень жаль насчет того, что случилось...
I'm really sorry about the whole--
Мне очень жаль насчет того, что произошло вчерашней ночью...
I'm really sorry about everything last night, and I just...
Мне правда очень жаль насчет вчерашнего.
I'm really--I'm really sorry about earlier.
Показать ещё примеры для «'m really sorry about»...

очень жаль насчёт'm so sorry to hear about

Мне очень жаль насчет, ну знаешь, всего этого. Ничего.
Hey, sorry to hear about, you know, everything.
Очень жаль насчет Барби.
Sorry to hear about Barbie.
О, Ричард, я, мне очень жаль насчет тебя и ...
Oh, Richard, I'm, I'm so sorry to hear about you, you and...
Кэмерон: Мне очень жаль насчет вашей сестры.
I'm so sorry to hear about your sister.
Мне очень жаль насчет тебя и Итана.
I am sorry to hear about your breakup with Ethan.
Показать ещё примеры для «'m so sorry to hear about»...